Translate.vc / Espanhol → Inglês / Trap
Trap tradutor Inglês
11,132 parallel translation
Algo tan descabellado que incluso te dé miedo a ti.
A trap that is so insane, it even freaks you out.
La trampa está lista.
Trap is complete, Your Majesty.
¿ Segura que fantasma no podrá atravesar las trampas?
Sure there's no way the Phantom could get past your trap?
Usted es el pelusa trampa de mi amor.
You're the lint trap of my love.
- No, podría ser una trampa.
- No, this could be a trap.
¿ Es una trampa?
Is this a trap?
No es una trampa.
It's not a trap.
Este elfo inútil sabe donde está Papá Noel pero no quiere decirme donde está.
This unhelpful elf knows where mall Santa is, but she's keeping her elfin trap shut!
Bill está usando las fantasías de Mabel como una trampa enfermiza.
Bill's using Mabel's own fantasies as some sick trap.
La burbuja de Mabel es la trampa más diabólica que he creado.
( evil laughter ) Mabel's bubble is the most diabolical trap I've ever created.
Es una trampa.
It's a trap.
Fue una trampa organizada por el policía más deshonesto de todos... el bueno de Tommy Markin.
It was a trap, set by the crookedest cop of all - - Good old tommy marking.
Está bien, mira, si pudiéramos averiguar su próximo objetivo, tal vez podríamos establecer una trampa y atrapar al asesino antes de que vuelva.
All right, look, if we could figure out his next target, maybe we could set a trap and catch the killer before he strikes again.
Hay una trampilla debajo de esta mesa.
There's a trap door under this table.
Chicos, están intentando abrir la trampilla.
Guys, they're trying to open the trap door.
Podría ser una trampa.
Could be a trap.
Con el puente tenso y el ancla de tierra en su lugar, es el momento de construir su trampa.
With the bridge taut and the ground anchor in place, it's time to construct her trap.
Es entonces cuando me enteré de que la trampa del fregadero es casi infalible.
That is when I learned that the sink trap is pretty much foolproof.
Esto plantea algunos problemas - su almuerzo es tres veces su tamaño... lleno de veneno y rodeado de una trampa pegajosa.
This raises a few problems. Her lunch is three times her size, packed with venom and surrounded by a sticky trap.
Una cabeza hinchada armados con pistolas de pegamento que atrapa con hilos pegajosos.
A bloated head armed with glue guns, that trap with sticky threads.
Los chimpancés deben trabajar juntos para tender una trampa.
The chimps must work together to set a trap.
Su trabajo consistirá en ahuyentar los Colobos dentro de la trampa.
His job will be to chase the colobus into the trap.
Los monos huyen hacia la trampa.
The monkeys flee towards the trap.
Cuando llegan al árbol de la emboscada, la trampa se ha disparado.
When they reach the ambush tree, ( MONKEYS SHRIEKING ) the trap is sprung.
Pensaba que lo había hecho deliberadamente para atraparme, para asegurarse que nunca volvería a ti.
I thought she had done it deliberately to trap me, make sure I could never go back to you.
La cosas se acumulan en las tuberías.
Stuff collects in the trap.
Bueno, no nos dará el ADN de manera voluntaria, así que, tal vez puedas conseguir una orden, tratar de atraparla así.
Well, she's clearly not going to give us any DNA voluntarily, is she, so, maybe I can get a warrant, try and trap her that way. TEXT ALERT
En una trampa.
In a trap.
No hace falta ser un genio para ejecutar un juego de poder o llamar a un cambio de línea o idear una trampa zona neutral que David Blaine no pudo escapar.
It doesn't take a genius to run a power play or call a line change or devise a neutral zone trap that David Blaine couldn't escape.
Cada uno de estos extraños pozos en forma de cono... es una trampa mortal... con un brutal depredador en su centro.
Each of these strange cone-shaped pits is a death trap, with a brutal predator at its center.
Otra trampa. Un lazo de seda.
Another trap, a silken snare.
¡ Nos encerrarás a todos!
You'll trap us all!
- Holtz, ¡ abre la trampa!
- Holtz, open that trap!
Volvera al portal en una trampa para fantasmas.
It's gonna turn that portal into a giant ghost trap.
Podría buscar una rata en la calle.
So, I guess I could trap a street rat.
Uno agudo, como... el sonido de un conejillo en una trampa de oso.
A high-pitched, kind of... bunny-in-a-bear-trap sound.
Intentan tendemos una trampa mental.
See, they're trying to trap us with our own minds, right?
Es una trampa.
This is a trap.
Sabía que veníamos, y puso una trampa.
He knew we were coming, so he set a trap.
Hiciste que Don Atari y Alexanya me contrataran para tender esta trampa.
You made Don Atari and Alexanya hire me to set this trap. But enough is enough!
Señor, un autobús escolar se dirige directo a la trampa.
Sir, there's a school bus headed directly towards the trap.
Señora Fenton, tu mente está llena de trampas.
Mrs. Fenton, your mind is a steel trap.
¿ Pero qué pasa si es una trampa y me arrestan?
But now what if it's a trap and they arrest me?
Es una trampa.
This is a trap!
Imitan tan bien los pétalos de las orquídeas, que cuando permanecen inmóviles, los insectos no se percatan del engaño, con lo que acuden directamente a la boca del lobo.
They also imitate the petals of the orchids, which when completely still, the insects don't detect the deception and fall directly into the trap.
Y unos momentos luego salieron en los caballos a 8.2 millas por hora.
Emma and Miller would have been moments behind with the horse and trap travelling at around 8.2 miles per hour.
¿ Y si es una trampa?
- What if it's a trap?
Dije que era una trampa
- I said it was a trap
Caímos en su trampa.
They led us into a trap.
"Nadie puede atraparlo".
"No-one can trap him."
¡ Es una trampa!
- It's a trap.