English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Tree

Tree tradutor Inglês

25,286 parallel translation
¿ Que hacemos, por dos lágrimas talamos un árbol, mamá?
Now for two tears, you're going to kill a tree?
- ¿ Le llama su árbol?
- You name your tree?
Es un buen árbol.
He's a good tree.
¿ Te acuerdas de este mandarino?
Remember this tangerine tree?
El Talmud nos dice que el mismo árbol del conocimiento, el instrumento de nuestra caída, era una vid.
The Talmud tells us that the tree of knowledge itself, instrument of our fall, was a grape vine.
Un árbol se vino abajo y se llevó por medio la línea de alta tensión.
Tree came crashing down, took out this power line.
- Estaba tan furiosa,... que parte de mí quiso envolver su maldito regalo de culpabilidad contra un árbol.
- I was in such a rage, I think part of me wanted to wrap his wretched guilt present round a tree.
Si cuestionar las raíces de un ladrón sacude el árbol lo suficiente para conseguir una confesión,... entonces ahí puede haber algo de lo podemos hablar.
If questioning a crook's roots shakes the tree enough to get a confession, then maybe that's something we can talk about.
¡ Va a chocar contra el árbol!
He's going to hit the tree!
Chocó contra el árbol.
He's hit the tree.
Me siento como si tratase de trepar al árbol equivocado.
I started to feel like I was barking up the wrong tree.
Para una lámpara que no funciona, esto ilumina como un árbol de navidad.
For a lamp that's not working, this one sure is lighting up like a Christmas tree.
El árbol cayó y bloqueó todas las entradas.
The tree fell on its eastern side, which is where all the entrances are.
Al otro lado del árbol.
The roof? But that's on the other end of the tree.
Iba a decir que saliéramos por arriba.
I was actually just gonna say I think we should go to the roof of the tree.
Lleva siglos atrapado en la corteza del árbol y finalmente salió.
He's been trapped in the bark of this tree for generations and has finally been released!
El árbol cayó de lado.
You know the tree is sideways, right?
¿ Y si lo derriban?
What if they demolish the tree?
Presiento algo con este árbol.
You guys, something about the tree doesn't feel right.
Es el único paso al otro lado.
It's the only way we're gonna get to the other side of the tree in time.
Previamente en "Animals", seguimos a Phil, Mike y April tres jóvenes ardillas, en un peligroso viaje para escapar de su árbol caído.
In the last episode of "Animals" we followed Phil, Mike, and April, three young squirrels embarking on a treacherous journey to escape their overturned tree. Roll the montage!
El espíritu estuvo atrapado en la corteza por siglos y finalmente fue liberado.
The spirit's been trapped in the bark of this tree for generations and has finally been released.
¿ Saldrá alguno vivo del árbol?
Will any of them make it out of the tree alive?
Quizá no tienes nada con qué recordarlos y perdiste las fotos en la caída.
I figured, I don't know, maybe you don't have anything to remember them by, and you probably lost all your photos when the tree fell over.
Nos quedaremos a cuidar el árbol mientras dure.
We're gonna stay here and keep an e ye on the old tree for as long as she lasts.
¿ Un mapa del árbol?
What is it? Is this a map of the tree? Yeah.
Luego dará una fiesta al aire libre aquí, en la casa del Gobernador, con unos mil invitados, y esperamos tener un hueco para la plantación simbólica de un árbol.
Then you will host a garden party here at the Governor's House, for a thousand or so guests, where we're hoping to find a moment for the ceremonial planting of a tree.
Algo se abrió en dos como un tronco de árbol partido por un relámpago.
Something ripped in two like a tree trunk split by lightning.
Pero clavará tu cadáver sobre un árbol.
But to staple your corpse upon a tree. "
Supongo que eso explica los arboles creciendo en el medio de las vias.
Guess that would explain the tree growing in the middle of the tracks.
Kara nos estaba enseñando la pose del arbol cuando de repente cayo como un pino.
Kara was teaching us Tree Pose when she went down like a redwood.
Dejame decir, su final pose del arbol tenia un par de nidos.
Let's just say her final Tree Pose had a couple of nests in it.
Un árbol no muere porque pierda una rama.
The whole tree does not die because one branch falls.
Hablando de relaciones terminadas, cuando Honduras Británica se convirtió en Belice, diseñaron una nueva bandera con un árbol, y me gustaría colgarme de ese árbol.
Speaking of ending relationships, when British Honduras became Belize, they designed a new flag with a tree on it, and I would like to hang myself from that tree.
Eres como un árbol torcido, Chip.
You're a crooked tree, Chip.
El cazador, quedó atrapado en las raíces del Gran Árbol, lo que le hizo enfurecer.
The hunter, tangled in the root of Great Tree, became enraged.
El cazador golpeó al Gran Árbol con un poderoso golpe.
The hunter punched Great Tree with one mighty blow.
El Gran Árbol se convirtió en el Árbol Torcido.
Great Tree became Crooked Tree.
¿ Quieres, por favor, dejar toda esa mierda del Árbol Torcido, Jerry?
Would you please stop with that Crooked Tree shit, Jerry?
Y el puto Jerry no deja de decirme que soy un árbol torcido, que estoy maldito.
Fucking Jerry kept telling me I was a crooked tree... that I'm cursed.
Encanto, quizás no es tan malo ser un árbol torcido.
Honey, maybe... maybe it ain't so bad being a crooked tree.
Te has tropezado con un árbol.
You walked into a tree.
Vamos a tener un árbol, uno pequeño del mercado de Boston.
We'll get a tree, a little Boston Market.
Así que lo colocamos bajo las raíces de un árbol muerto... cubierto con lo que pudimos encontrar y dejamos que la tormenta hiciera el resto.
So we put him under the roots of a dead tree... covered him with whatever we could find and let the storm do the rest.
Soy un árbol.
I'm a tree.
Forzado su camino a través de aquí justo detrás de este árbol.
Forced their way through here from just behind this tree.
Usted tiene una mejor sospechoso en el árbol de la familia Baskerville?
You have a better suspect in the Baskerville family tree?
Así, mientras que las muchas ramas de este árbol puede parecer estéril, ¿ quién puede decir que algunos desconocidos polinización cruzada no ha dado sus frutos?
So while the many branches of this tree might appear barren, who's to say that some unknown cross-pollination has not borne fruit?
Pero, ¿ cómo vamos a hacer eso con un enorme árbol bloqueando el camino?
But how are we going to do that with a huge tree blocking the way?
E-eso no está cubierto de árboles...
That's-that's not tree cover.
- Y maldijo.
It's not my fault. you put him in charge, and the tree fell over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]