English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Tricks

Tricks tradutor Inglês

6,607 parallel translation
¿ Dónde está el paquete?
The lemon tricks.
¿ Qué cosa? La cosa de la directriz.
The lemon tricks thing.
Unos pocos trucos mágicos.
A few magic tricks.
Los dos tenemos nuestros propios trucos mágicos.
We both have our own magic tricks.
¿ Sigue con sus trucos?
Still up to your tricks?
Inventaba locuras con mi madre, todo el día diciendo tonterías.
Even so, Mother and I were always being silly, playing tricks all day.
Estaban haciendo trucos con las bicis.
They were doing tricks on their bikes.
¿ Qué, haces trucos?
What, you do tricks?
Miren, la clave de Frank N Stein es la toma escorpión, que le gana al golpe guillotina de Rompehuesos y a los trucos sucios de Cacho, el Conductor.
Look, Frankensteins signature move is a choke bomb which beats the Bone Crusher's guillotine choke and counters the Parking Attendants dirty tricks.
Yo pasaba el tiempo ahí para aprender los trucos del oficio.
I hung out there to learn the tricks of the trade.
Estas seguro que tus ojos no te engañaron?
Now are you sure that your eyes weren't playing tricks on you?
Una traducción de : kamehouse.
S04E01 Old Dogs, New Tricks
¿ Alguien está jugando algún truco con nosotros?
DANIELLE : Is something playing tricks with us?
Conozco como funciona vuestra mente, vuestros engaños y trucos sin fin.
I know how your mind works, your endless tricks and deceptions.
Supongo que el cardenal intenta engañarte con uno de sus famosos trucos.
I suppose the Cardinal's trying one of his famous tricks.
, no sé a quién aborrezco más. A aquellos que usan simples trucos para engañar a los inocentes, o a los inocentes que se merecen lo que tienen por estúpidos.
You know, I don't know who I loathe more, those who use simple tricks to prey on the gullible, or the gullible, who are so stupid, they deserve what they get.
Las pasarás en el cuarto practicando trucos y nunca verás las grandes tortugas.
You'll spend your whole time in your room practicing card tricks, and you'll never see the big turtles.
Una vez levanté un tigre de verdad. Tenemos nuestros trucos.
I once raised a real tiger, but we both have our tricks.
No hace trucos.
She doesn't do tricks.
Claro, es un truco mecánico que puede aprenderse con práctica.
I mean, it just was completely shocking, but of course, it was mechanical tricks that one could learn with enough practice.
Pero, ¿ quién quiere a un aburrido pesimista, que se esconde todo el día en su cuarto y practica trucos de cartas?
But who wants a pessimistic bore who hides in his room all day and practices card tricks?
Conozco todos los trucos.
I know all the tricks.
No, pero mi hermano mayor tiene algunos trucos bajo la manga, ¡ el perro astuto!
No, but apparently my big brother's got some tricks of his own, the sly dog!
Debe haber un límite ético, no compraría un burdel pensando que las prostitutas podían hacer más por hora.
There's got to be some ethical dimension. I wouldn't buy a brothel because I thought the whores could do more tricks to the hour.
Solo haz un par de acrobacias básicas, ¿ sí?
Just a couple of basic tricks, all right?
Sí. ¡ Pruebe uno de tus trucos elfos ahora!
Yeah. Try one of your elf tricks now!
Me han jugado unos trucos últimamente.
I've had a few tricks played on me lately.
Se siente como si mi mente de jugando trucos en mí.
Feels like my mind's playing tricks on me.
Te mostraré trucos de magia más tarde.
I'll show you some magic tricks later. Just...
Ese suficiente tiempo para desarrollar un impresionante repertorio de trucos.
That's plenty of time to develop an impressive repertoire of tricks.
La mente nos juega malas pasadas, supongo.
The mind plays tricks, I suppose.
Adentro... la mente me juega malas pasadas.
Inside... .. my mind plays tricks.
Porque tengo otros trucos.
I have other tricks.
¿ Cómo van las cosas?
How's tricks?
Para obtener acceso a la computadora de MRX debiamos buscar profundo en nuestra bolsa de trucos
To get access to MRX's computer we had to reach deeply into our bag of tricks
No mas trucos de magia
No magic tricks anymore
No mas trucos.
No more magic tricks.
Así pueden moldearlas. Enseñarles cosas.
Can mould them however they like, teach them tricks.
Dale un año, volverás a este lugar, - preguntándome por los trucos para trapichear.
Give it a year, you'll be back in this place, asking me for tricks of the trade.
Cuando se trata de bloqueos de carreteras, tenemos algunos trucos.
When it comes to roadblocks, we've got a few tricks.
Fue Santos, son sus... trucos habituales.
It was Santos, up to his... usual tricks.
La mente está llena de trucos jedi, callejones traseros y pasadizos secretos.
The mind's full of jedi mind tricks and back alleys and secret passageways.
Como trucos mentales jedi.
Like jedi mind tricks.
¡ Como trucos mentales jedi!
Like jedi mind tricks!
Ocupar mi lugar tiene sus trucos.
Take my place has its tricks.
Tu.. tu mente te esta jugando trucos.
Your- - your mind's playing tricks on you.
Colin volvió a hacer su treta del gato.
Ugh. Colin's back up to his cat tricks again.
Uno de mis clientes me dio un bono si lo dejaba golpearme.
One of my tricks gave me a bonus if he got to beat me.
Por favor, deje sobre la actuación!
Hey, don't try your tricks on me.
Solía hacer mis trucos de magia para las muñecas en los bares.
I used to do my magic tricks for chicks at bars.
Rompehuesos con su toma guillotina. El Enterrador y su "tijera asesina". La Momia, que estrangula.
Bone Crusher, Senor- - the Guillotine penalty of course, dirty tricks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]