Translate.vc / Espanhol → Inglês / Truly
Truly tradutor Inglês
17,063 parallel translation
Sé quién realmente eres.
Be truly who you are.
Cuando Lily era como yo la creé... fui, por unos pocos días, verdaderamente feliz.
When Lily was as I created her... I was, for a few days of my life, truly happy.
Vaya que eres mi hijo.
You are truly my son.
No quiero que seas alguien que no eres en realidad.
I don't want you to be anything but who you truly are.
Pero diría que Ethan Chandler es quizás el único hombre verdaderamente moral que he conocido.
But I would say Ethan Chandler is perhaps the only truly moral man I've ever known.
Si de verdad la ama, eso debería ser suficiente para usted.
If you truly love her, that ought to be enough for you.
A veces no estás del todo bien de nuevo hasta que hay un especie de contrapeso.
Sometimes it doesn't truly feel okay again until there's a kind of counterbalance.
En mi experiencia, el que es verdaderamente impotente esta demasiado dispuesto a demostrar su nueva fuerza.
In my experience, it's the truly powerless who are all too eager to demonstrate their new-found strength.
Desde que aprendimos el verdadero mal sólo viene corrompiendo algo realmente bueno.
From you we learned true evil only comes by corrupting something truly good.
No se lo pediría si no creyera que me necesita de verdad.
I would not ask if I did not believe he truly needs me.
¿ Estamos de verdad preparados para estar con otra persona antes de conocernos de verdad a nosotros mismos?
Are we really ready to be with another person before we truly know ourselves?
Hemos echado de menos tu presencia.
Your presence has truly been missed.
De verdad.
Truly.
Este lugar es como el infierno.
This place truly is Hell.
Ya viste lo que puede hacer ese ídolo y lo grande que es el mundo.
You've seen what that idol can do, how large the world truly is.
Uno puede encontrar hasta a Dios si lo buscas, amigo.
One can even find God if you truly seek Him.
Esto es realmente un honor, Batman.
This is truly an honor, Batman.
Creía de verdad en lo que hacía.
He truly believed it.
" En verdad te digo, que sí tiene su recompensa.
Truly I tell you, they have received their reward.
"En verdad te digo que quien cree en mí " hará los trabajos que Yo hago y más grandes aún. "
"Truly, I tell you, the one who believes in me will do the works that I do and greater."
No podemos ocultar que somos realmente somos, teniente Y si usted y yo debemos Una vez más frente a
We cannot hide who we truly are, Lieutenant, and if you and I are to yet again face the possibility of the end of the world... we should embrace the fruits of life with a full heart.
Ahora si Washington sospecha de sabotaje, O que los británicos estaban enviando Refuerzos que le siguen, río arriba,
Now if Washington suspected sabotage, or that the British were sending reinforcements to follow him upriver, this will truly tell of it.
Yo, solemne, sincera y verdaderamente declaro y afirmo que las pruebas que aportaré, serán la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.
I do solemnly, sincerely and truly declare and affirm that the evidence I shall give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Así que el salón de baile del sótano está bien y verdaderamente reabierto.
So the basement ballroom is well and truly reopened.
Y los asientos... huelen realmente fantástico.
And the seats... smell truly fantastic.
Pero veamos si podemos encontrar una tienda verdaderamente tremenda.
But let's see if we can have a truly tremendous shop.
Como puedes ver, he empujado a los lados... porque muchos de los muebles era verdaderamente horribles.
As you can see, I've pushed everything around because so much of the furniture was truly hideous.
Bueno, entonces, es realmente mal momento de mi parte.
Well, then, it is truly bad timing on my part.
Bueno, la fiesta había terminado.
Well, the party was well and truly over.
Yo lo llamaría un tipo realmente notable.
I would call him a truly remarkable chap.
Es un tipo realmente notable.
He is a truly remarkable chap.
Nadie me cree cuando digo que Londres era verdaderamente hermosa.
Nobody ever believes me when I say London was truly beautiful.
Por otra parte, yo nunca he sabido lo que es el amor.
I, on the other hand, have never truly known what love is.
¿ Qué hizo realmente grande a nuestra Iglesia?
What truly made our church great?
¡ Verdaderamente increíble!
This is truly amazing!
Solo tú, Girolamo, puedes tocar el halo de la santidad.
Only you, Girolamo, can truly touch the hem of holiness.
Realmente eres mi padre espiritual, el mejor al que un sacerdote podría aspirar.
You truly are my spiritual father, the best a priest could hope to have.
Usted en realidad no puede creer que me incriminé a mí misma.
You can't truly believe I framed myself.
Si eres un hombre de verdad, un verdadero sacerdote, deberías sentir pena por los cristianos!
If you are a real man, a truly good priest. You should feel pity for the Christian.
Recuerde, si es Ud realmente un cristiano, hará apostasía y no los dejará morir.
Remember this, if you are truly a Christian, you will apostatize and not let them die.
De una Srta. Peggy Shippen para la Srta. Rebeca Franks realmente a tu cuidado.
From a Miss Peggy Shippen to Miss Rebecca Franks in the care of yours truly.
Eres en verdad la mujer más hermosa en toda Inglaterra y Norteamérica.
You are truly the most beautiful woman in all of England and America.
Un trabajo realmente excelente.
Truly excellent work.
Verdaderamente creyó que podría hacer una diferencia.
She truly believed she could've made a difference.
Norman, creo que nunca llegamos a perder del todo a aquellos a quienes queremos.
Norman, I don't believe we ever truly lose those we love.
Comenzaré a escarbar, pero Alan... en verdad, hasta donde yo sé, todo el mundo aquí está totalmente detrás tuyo.
I'll start digging, but Alan... truly, as far as I know, everybody up here is fully behind you.
Realmente admiro el trabajo que tu esposa está haciendo, por cierto.
I truly admire the work your wife is doing, by the way.
Cuando de veras lo comprendas, entonces me comprenderás.
When you truly understand that, then you'll understand me.
Realmente lo es.
It truly is.
Va a llover, y la lluvia limpia el maquillaje, y entonces ellos me verán como realmente soy... imperfecta, con granos, una inadaptada en un vestido de tulipa.
It's going to rain, and rain washes off makeup, and then they will see me as I truly am- - imperfect, blemished, a social mess in a lampshade dress.
¿ Qué pasa con tu caballito?
What's the best way to truly hurt a hybrid?