English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Tréville

Tréville tradutor Inglês

96 parallel translation
Toma esta carta para el S. de Tréville, es un gascón.
Now I give you this letter to Monsieur de Treville. He's a Gascon.
Ni el dinero, ni el caballo es lo que importan, sino la carta para el Señor de Tréville.
It's not horses, it's not money, it's that letter to Monsieur de Treville.
¿ Dónde encontraré al señor de Tréville, capitán de los mosqueteros del Rey?
Where do I find Monsieur de Treville, captain of the king's musketeers?
Señor de Tréville, os suplico un favor, mi capitán.
Monsieur de Treville, I ask one favor, my captain :
No, señor Señor, su majestad el Rey ordena la inmediata presentación del capitán Tréville... y de los mosqueteros Athos, Aramis y Porthos. Y de cierto señor d'Artagnan.
Captain Treville, His Majesty the king orders the immediate presence of Captain Treville and musketeers Athos, Aramis and Porthos and somebody called D'Artagnan.
Soy yo, Tréville, quien debe perdonar.
It is I, Treville, who have forgiven.
Con ella irás a ver al Sr. Tréville, el jefe de los mosqueteros del Rey.
It'll introduce you to Monsieur Treville, who commands the King's musketeers.
- ¿ Dónde está el Sr. Tréville?
Where is Monsieur Treville?
El Sr. Tréville lo recibirá ahora.
Monsieur Treville will see you now.
- ¿ En el hotel Tréville, a las dos? - ¡ Sí, señor!
Shall we say at Hotel Treville, two o'clock?
El asunto de los mosqueteros de Tréville...
This matter of Treville's musketeers...
Nápoles fue bloqueado por los franceses bajo las órdenes de Latouche-Tréville.
Naples was blockaded by the French fleet under Admiral Latouche-Tréville.
Es el manifiesto de Latouche-Tréville.
Latouche-Tréville's manifesto.
" Adjunto con esta misiva el manifiesto del almirante Latouche-Tréville al rey de Nápoles.
"I enclose within this missive " the manifesto from Admiral Latouche-Tréville " to the King of Naples.
¡ Capitán Tréville!
Captain Treville!
Monsieur Treville?
Monsieur Revile?
Busco a Monsieur Treville.
I'm looking for Monsieur Revile.
Treville le dio esta espada.
Revile gave him this sword.
y Treville, nuestro líder, ha sido, uh...
And Revile, as our leader, has been, uh...
Seguramente nos querrá para liberar a Treville.
Surely he will want us to free Revile.
- Liberando a Treville.
Freeing Treville.
- Treville?
Revile?
Monsieur Treville te cortará la garganta.
Monsieur Treville will slice your throat.
- Dónde está Treville?
Where's Revile?
Treville te estaba esperando D'Artagnan.
Revile was waiting for you, D'Artagnan.
Después de la visita a M. De Treville
After the visit to M. De Treville, D'Artagnan, thoughtfully,
Treville quiere vernos.
Treville wants to see us.
¿ Lo bastante bueno para los Mosqueteros, Treville?
Good enough for the Musketeers, Treville?
Por eso me agradas, Treville.
That's why I like you, Treville.
Sé que adora al Capitán Treville, pero un gran Rey... debe ser visto como justo.
I know you love Captain Treville, but a great king... must be seen to be fair. He cannot have favourites.
Concederás tu total cooperación, Treville.
You will give it your full co-operation, Treville.
Treville nunca menciono un emisario español.
Treville didn't mention a Spanish envoy.
Mientras el Capitán Treville se hace de la vista gorda, sus hombres... escandalizan en las calles.
While Captain Treville looks the other way, his men riot in the streets.
- Asunto cerrado, Treville.
The matter is closed, Treville.
Debemos dejárselo al Capitan Treville
We must let Captain Treville handle it.
Me has decepcionado, Treville.
Oh, you have disappointed me, Treville.
Treville lo arregló.
Treville arranged it.
El capitán Treville tiene razón... debemos esperar los resultados.
Captain Treville is right - we must wait for the facts.
Treville.
Treville.
Sí... fue el capitán Treville.
It... it was a Captain Treville.
¿ Treville?
Treville?
Fue Treville el que las dio.
It was Treville who issued them.
Es obvio que ha oído el nombre de Treville en alguna parte.
He's obviously heard Treville's name somewhere.
Treville es un patriota, un hombre de honor.
Treville is a patriot, a man of honour.
No creo que Treville sea culpable y nunca lo haré, pero no nos interpondremos.
I don't believe Treville is guilty and I never will, but we won't stand in your way.
Eso no significa que tenga razón con respecto a Treville.
That doesn't mean he's right about Treville.
Treville no ha admitido nada.
Treville didn't admit anything.
Denunciar a Treville a las autoridades.
Report Treville to the authorities.
Cuando Treville esté muerto... la tendrás.
When Treville is dead..... you will have it.
Dale esto a Tréville.
Get this to Treville.
Ya llegará vuestro turno, capitán Treville.
We'll come to you, Captain Treville.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]