English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Tsunami

Tsunami tradutor Inglês

706 parallel translation
¿ Maremoto?
Tsunami?
Vivía en un pueblo que fue asolado por un tsunami hace 2 años.
She was killed by the big tsunami two years ago.
¿ Es éste el pueblo que fue asolado por un tsunami hace 2 años?
I heard that this area was hit by a tsunami two years ago.
Pero, ¿ por qué me lo preguntáis? ¿ Por qué os interesa?
Why do you want to hear about that tsunami?
El mes pasado, pagué la casa de mis padres por lo del tsunami.
Last month, I paid for my parents'house because of the tsunami
Ya... El tsunami...
Well... tsunami...
Estaré en medio de la tempestad.
Then I don't even have to fear of tsunami
El atelier dominará todo.
I don't even have to fear of tsunami
¡ Insignia Tsunami!
Ensign Tsunami
Hay suficientes explosivos como para causar un tsunami.
There are enough explosives to cause a tsunami.
Takama Watanabe, Yu Hoshino, Mineko Maruhira, Rin Tsunami, Kumi Fujishima, Yoshinari Kumamoto
HOSHINO Yu FUJISHIMA Kumi MARUHIRA Mineko TSUNAMI Rin WATANABE Takama KUMAMOTO Yoshinari
Tatami, tsunami, Grammy, yanomami, salami.
Whammy, clammy, Alabamy, hootenanny, salami.
A Tsunami Edamame se le conoce por sus conexiones con el más allá y también por haber presenciado numerosos sucesos paranormales.
Cheumamie da-Mame is a Japanese horror writer who wrote a book about this hotel 2 years ago. He will now tell a small part of it.
Se esta acomodando para el gran tsunami.
She's setting him up for the Big Tsunami.
Los daños serían insignificantes, Capitán, lo peor sería las repercusiones sísmicas, grandes terremotos y tsunamis.
That damage would be insignificant, Captain compared to the seismic repercussions massive landquakes and tsunami.
Hay un tsunami en dirección a la ciudad.
There is a tsunami heading for the city.
Es como un maremoto emocional.
I mean, its like an emotional tsunami and -
Sólo digo que revelar el secreto de Pierre... podría provocar una vorágine de dudas... y desencadenaría una devastación psíquica indecible : Un maremoto metafísico, por así decirlo.
I'm just saying that revealing Pierre's secret... might trigger a maelstrom of self-doubt, releasing untold psychic devastation - a metaphysical tsunami, if you will.
Tsunami.
Tsunami.
Cat, un tsunami no es eso.
Cat, tsunami is not what you think it is.
¿ Qué tal un tsunami?
Hey, how about some of that tsunami?
- Tsunami una ola gigante causada por un maremoto.
Tsunami, a giant wave caused by an undersea tremor.
Sobreactuó y causó el maremoto.
It just overreacted. And the resulting seismic effect caused the tsunami.
Era un tsunami.
That was a tsunami.
? Trataste de navegar en un tsunami?
So, you were trying to surf a tsunami?
Un maremoto japonés sorprende a Nueva York.
It's called Tsunami. A Japanese tidal wave hits New York.
Tsunami, Snake. ¡ Tsunami!
Tsunami, Snake. Tsunami! Woo!
Oh, como tu tsunami de loción de manos?
Oh, like one of your hand-lotion tsunamis?
Una ola sísmica o un maremoto.
SEISMIC WAVE OR TSUNAMI.
- Tsunami.
MAN 2 : Tsunami.
Hagamos un tsunami.
Let`s make it a tsunami. [CAREY LAUGHS]
La escena es sobre un tsunami.
The scene is about a tsunami.
Pero si nos quedamos aquí, Vamos a terminar muy mojados En el horizonte, Llama a mama El viento sopla, aquí viene el tsunami
But if we hang out here, We gonna get real wet [SlEGEL GRUNTlNG] On the horizon, call for mommy Winds are blowing, here comes a tsunami
Oh, es cierto, tu vida salvaste Porque tsunami significa ola muy grande
Oh, that`s right, your life you save Because tsunami means really big wave
La única cosa que puedo surfear es la net Whoa Y en la radio, los escucho decir Que hay un tsunami viniendo para acá
Man, the only thing I can surf is the Net Whoa [audience laughing] And on the radio, heard them say That there`s a tsunami heading this way
- Tsunami
- Tsunami
Muerte por tsunami, que más allá de su sombra.
Death by Tsunami, it beyond your shadow.
...... o el comercio de piel de tiburones en Tsunami.
, or the shark-fur trade on Tsunami.
Menos mal que teníamos los ojos abiertos y no nos arrastró este tsunami.
Glad our eyes were open so that tsunami didn't wash over us.
Así es como quedaron las islas Caya después de que la nave nodriza les indujera un tsunami hace dos meses.
This is what was left to the Caya Islands after the mothership induced Tsunami at them two months ago.
Eso me golpeó como un tsunami.
Then it hit me like a tsunami.
El pasado abril, yo y mi tripulacion entramos hacia la Ensenada de la Esmeralda... para poder agarrar mejores olas.
Then last April, me and my crew drove out to Emerald Cove... to catch some major tsunami waves.
Mejor aun, tal vez estaba nadando desnudo con mi novia, y fui alejado por un Tsunami.
Better yet, maybe he was swimming naked with my girlfriend and I went away by a tsunami.
¡ Tsunami!
Tsunami!
Parece que el desastre se debe a un insólito trastorno Iunar.
Scientists say the tsunami may have been caused by what they're describing... as unusual lunar activity.
Ok, nuestra ropa deportiva tsunami sigue cobrando fuerza
Okay, our sportswear tsunami continues to gather strength.
Se viene el Tsunami!
Make a tsunami!
¿ Un tsunami?
A tsunami?
- ¡ Tsunami!
- Tsunami!
- ¿ Tsunami?
Tsunami?
Vamos a publicar eso en la 5ª Avenida. Al lado de las recomendaciones por tsunami.
RIGHT NEXT TO THE TSUNAMI WARNINGS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]