Translate.vc / Espanhol → Inglês / Twitch
Twitch tradutor Inglês
623 parallel translation
¿ Ve a alguien que parpadee?
Haven't you seen anyone with a twitch?
No puedo preguntarles a todos si parpadean, ¿ verdad?
Well, I can't ask them all if they twitch, can I?
¿ Qué tipo de parpadeo es? ¿ Es sólo en un ojo?
What sort of twitch has he?
Tiene un tic nervioso en el ojo.
Say, that's a bad twitch in your eye.
Un par de semanas pescando le arreglarán ese tic, Sr. Blakely.
A couple of weeks fishing will fix up that twitch, Mr. Blakely.
Cuídese ese tic, Sr. Blakely.
Lookout for that twitch, Mr. Blakely.
El del tic.
Twitch-face.
Pierde el tiempo, Sr. Tic, Sr. Blakely.
You're wasting your time, Mr. Twitch, Mr. Blakely.
Que empezó a retorcerse Y quedó hecha una piltrafa
Who began to twitch And was reduced to just a stitch
" Se mueven mis dedos.
I got a slight twitch in my toe
Basta para que cualquiera tenga un tic.
It's enough to make anybody twitch.
- ¡ No susurres, te dije! Y no empieces con tu tic.
Don't whisper, I told you, and don't twitch.
Tengo los dedos dormidos.
I got a twitch in my finger.
Aprietas mucho, amigo.
You twitch a lot, friend.
Denme aguja e hilo, me pica, me intoxica coser,
Give me thread and a needle I itch, I twitch to stitch
Falló por un pelito.
Just a squirrel twitch outside.
Además te provoca risa.
Doctor G means : The Laughing Twitch.
¿ Has oído hablar del Tic Messerschmitt?
Ever heard of the Messerschmidt twitch?
Cuando vuelva a una sala de redacción de verdad, pensaré en ti, sentado aquí con una correa sin que nadie tire de ella.
When I'm back in a real newsroom, I'll think of you, sitting here with an empty leash and nobody to twitch for you.
Ni se te ocurra moverte.
Don't even twitch.
Un picazón. Un nervio, o un músculo.
A twitch in a thumb, a nerve or a muscle.
- ¿ Tienes algún tipo de espasmo?
Do you have some sort of twitch? Twitch?
- ¿ Espasmo? Me pasma la acción.
I twitch only for action.
Así que trajeron una bruja, toda deforme, a preguntarle sobre mi futuro,
♪ So they sent for a witch with a terrible twitch ♪ ♪ To ask how my future impressed her ♪
No te contraigas.
Don't twitch.
Siempre, después de los dedos.
There's the twitch. The twitch always follows the tingle.
Y ahora vamos a bailar alrededor.
The tingle, then the twitch, and there goes the eye.
Dedos de los pies, etc...
You see it, Steve? There goes the eye, the left eye. First the twitch.
No puedes dudar lo más mínimo en alejarlo de ella.
Now, you can't have a single twitch about taking him away from her.
Si había algún indio cerca, sus orejas comenzaban a moverse.
When there were any Indians around, his ears would begin to twitch.
Si sus orejas comienzan a moverse, avíseme.
If your ears start to twitch, will you let me know fast?
Me moveré también.
I'll twitch with you.
¿ Se mueven sus orejas?
What's the matter, Colonel? Your ears twitch?
¿ Sus orejas también se mueven?
Your ears twitch, too?
Podrán alcanzarme, pero basta con un roce en el gatillo.
They may get me, but one twitch on this trigger is all it takes.
Empiezo a crisparme cuando oigo la palabra "Tiempo."
I'm beginning to twitch when I hear the word "time."
Puede mover un músculo... mover sus mandíbulas... concentrarse en la forma de sus ojos.
HE CAN TWITCH A MUSCLE. MOVE A JAW. CONCENTRATE ON THE CAST OF HIS EYES.
Verás, tal vez ha tardado en venirme, ya lo noto...
You see there I finally managed to over come it. I don't twitch at all now that.
¡ Vaya!
Not even a twitch?
A los chicos se les quita lo sensato si se topan con la mujer indicada.
ALL A SENSIBLE BOY NEEDS IS TO BUMP INTO SOMEBODY WITH THE RIGHT KIND OF TWITCH.
Una sacudida o dos, y se acabó.
A twitch or two, and it's over.
SuéItenlo y el enemigo se sacudirá hasta la muerte.
Turn him loose and the enemy will twitch itself to death.
Cuando muevas las caderas
When you twitch those hips
Observo sus músculos.
Just saw the twitch in one of your muscles.
- Ni una mueca, ¿ entiendes?
- Not so much as a twitch, understand?
Esta noche invocaré un banquete.
I'm going to twitch us up a banquet tonight.
Es demasiado pedir que una bruja en la flor de la vida lo deje todo.
I should've known you can't take a beautiful witch in the prime of life and expect her to hang up her twitch.
¿ Qué, Twitch?
What, Twitch?
Espere a verla contraerse nerviosamente y ensancharse.
Wait until you see him twitch and flare.
¡ Le ha vuelto el tic otra vez!
Her twitch is acting up.
Malcolm!
And when the twitch and the arm...