Translate.vc / Espanhol → Inglês / Underage
Underage tradutor Inglês
1,032 parallel translation
¿ Es menor de edad o está muerta?
What's your problem? Is she underage or is she dead?
- Del tráfico de menores...
- Of traffic of the underage...
De que somos menores de edad.
That we are underage.
Eres menor de edad.
You're underage.
La chica es menor de edad.
The girl's underage!
Ha hecho suya a una menor.
You had her underage.
- ¡ Corrupción de menores!
- In the nelly! Underage!
¡ Ella es menor de edad!
She's underage!
¡ Es menor de edad!
Used her! Underage!
¿ Y piensas que lo harás borrando del mapa a unos pocos cerdos que prefieren jovencitas?
You think you'll do it by erasing a few bigwigs who prefer underage girls?
Sois los padres y ella es menor de edad.
She's underage. you are her parents...
El pueblo es menor de edad, la ciudad esta enferma.
The perps are underage, the city is sick.
Tuvieron en consideración el hecho de que fuera menor y sin antecedentes.
They had regard, being underage and with a clean record.
Por ser chico menor y todo.
Underage kid and all.
Porque sois menores de edad.
Because you're underage.
Aún no tienes edad, Paul, ¿ y si nos para la policía?
You're underage. Paul, what if you were stopped by the police?
No me arriesgaré, soy menor de edad.
I'm not gonna risk it. I happen to be underage.
¡ Te comportas como una mujer fatal ridícula y menor de edad!
Behaving like some ludicrous, little, underage femme fatale!
Quizá les conseguía menores, ¡ incluso travestis!
Maybe he even provided some underage, perhaps transvestites!
Trato de demostrar a estos menores cínicos que están equivocados conmigo y tú no.
I'm trying to prove to these underage cynics that they're wrong about me and you're not.
Son menores de edad.
They're underage.
Esta damita fue encontrada con un menor de edad y contrabando de whisky.
This little lady was found with an underage boy and bootleg whiskey.
Ella es menor de edad y acaba de salir de un convento.
- She's underage. Just out of a convent.
Es menor de edad.
She's underage.
- Creí que era menor de edad.
- I thought she was underage.
¿ Sabías que era menor de edad?
Did you know that Silvia was underage?
Silvia estaba en una red de prostitutas menores, para hombres de cierta edad.
Silvia was in a ring of underage prostitutes for men of a certain age.
El problema es que fue visto sin ropa en un cuarto de un motel con una menor.
The beef is that you were seen in the state of undress in a motel room with an underage girl.
Nunca me hubiera imaginado que también te dedicaras a las menores.
Since we last met you've been seeing underage girls.
Una menor de edad, para colmo.
- An underage prostitute.
Una menor de edad y negra.
- Underage and black.
Una prostituta, menor de edad, y de color.
An underage black prostitute.
Eres menor de edad.
My birthday is... soon. You're underage.
¿ Te reíste al saber que tengo una suegra-madre?
Did you laugh, when you found out I have a mother-in-Iaw with an underage pregnancy?
Paseos y citas con menores de edad... Te quedarás sin vicios antes de cumplir los 12 si no paras.
Underage walks, dates... you'll run out of vices before you're twelve... if you don't slow down.
- Cielos, somos menores de edad.
Geez, we're underage.
Soy menor de edad.
I'm underage.
Saben que soy menor de edad.
They know I'm underage.
A que sois menores de edad y no quiero que me revoquen la licencia de alcohol.
This bullshit is, you're underage kids and I don't want my liquor license revoked.
Escucha. Uno de ellos es menor de edad, otro atacó a un oficial de policía.
One of them was underage, another attacked a police officer.
Existen tres categorías de las mujeres que no se meten con - - casados, menores de edad y en estado de coma.
There are three categories of women I don't get involved with - married, underage, and comatose.
- ¿ Tú crees que ella es una menor?
She look underage to you?
No suelo enrollarme con menores.
I don't usually mess around with underage girls.
No me pasará nada, soy menor.
I'll be fine, I'm underage.
No quiero historias, es un menor.
I do not want stories, he'is underage.
- Yo soy menor de edad.
- I'm underage.
No, será un placer, Peg. Aunque la prima se dispare porque eres menor de edad y pague una prima especial por esta reina de los choques.
Oh, no, that's my pleasure, Peg, even though my rates will skyrocket because you're underage, and I'm paying a special rate for the Bumper Car Queen over here.
Ella juega a la rayuela con esos imbéciles.
She's playing patty-cake with some underage jerks.
La próxima vez que encuentren alcohol, recuerden que son menores de edad.
Next time you boys encounter alcohol, remember you're underage.
- Es mayor de edad.
- She ain't underage.
Prostitución de menores.
Underage prostitution.