English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Universe

Universe tradutor Inglês

16,726 parallel translation
¿ Para eso usaste mi universo?
That's what you used my universe for?
Oh, creí que estabamos acá porque creé un universo de idiotas.
Oh, I thought we were both here because I created a universe of idiots.
Puedes haber creado este universo, Rick, pero yo vivo en el.
You may have created this universe, Rick, but I live in it.
Ahora salgamos de acá y destruyamos este entero universo.
Now let's get out of here and destroy this whole universe.
No es eso, es sólo que el universo es un poco muy grande para preocuparse de algo tan pequeño.
It's not that, it's just that the universe is a little too big to care about something so small.
El hecho que eres viejo, el hecho que todos vamos a morir algún día, el hecho que el universo es tan grande, que nada importa, esos hechos te hacen quién eres.
The fact that you're old, the fact that we're all going to die one day, the fact that the universe is so big, nothing in it matters - - those facts are who you are.
Yo lo usaré para dominar el universo.
I will use it to dominate the universe.
La configuración de las venas, la proporción de grosor y elasticidad, la delicada asimetría de lo que ustedes llaman pelotas. Con relativamente pocos ajustes, sus genitales pueden formar un corazón funcional para el hombre más importante del universo.
The configuration of veins, the ratio of thickness to elasticity, the delicate asymmetry of what you call your balls, and with relatively few adjustments, your genitals can be molded into a functioning heart for the most important man in the universe.
Pero, Beth, ¡ ¿ qué clase de hombre diría algo así si el universo necesitara su pene?
But, Beth, what kind of man would say something like that if the universe needed his penis? !
Mirad, no soy el más bueno del universo porque soy el más listo.
Listen, I'm not the nicest guy in the Universe because I'm the smartest.
Excelente noticia, pero en el universo paralelo en el que llegas a tiempo.
- Oh, that's wonderful news in the parallel universe in which you were on time today.
¿ Qué podría estar debiéndote el universo?
What else could the universe possibly owe you?
Siento que estos últimos días viví sola en un universo paralelo.
I feel like I've been alone in a crazy alternate universe these last few days.
... algo terrible estaba ocurriendo en otro sitio del universo.
At that time, in another corner of the universe, something incredible was happening...
Tras derrotar a Majin Buu el debe ser el más poderoso del universo.
After defeating Majin Buu, he became the undisputed number one in the universe.
La mejor del séptimo universo.
It's number 7 most popular in the universe.
¡ A ti y a todos en el universo!
No... I will surpas everyone in this universe!
Hay, de hecho, una abertura en nuestro universo la cual comunica con su Tierra.
There is, indeed, a hole in our universe which leads to his Earth.
Lo que he hecho en los Laboratorios STAR cambiará al mundo, Jesse, destrabará los misterios del universo.
What I've done at S.T.A.R. Labs is change the world, Jesse, unlocking the mysteries of the universe.
Quizá es el universo deteniéndonos de hacer algo realmente estúpido.
Maybe it's the universe stopping us from doing something really stupid.
Es un universo de ciencia-ficción medieval, adaptable a la televisión, películas, juguetes, juegos y aplicaciones móviles!
It's a medieval sci-fi universe, adaptable to TV, movies, toys, games, and mobile apps!
Esta es la mayor velocidad que se puede alcanzar en el universo.
Knew that I am the fastest the universe?
Es probable que no destruya solo un planeta, sino el universo entero.
This time can not only destroy planets but the entire universe!
¿ El universo entero?
The Universe...
Es también llamado "El Dios Destructor de Planetas" Si hay algo que no les gusta del planeta en el que está, lo destruye.
He governs over the destruction in the universe, and... destroys planets and lifeforms at the slightest peeve.
Pero ahora hay una regla dura y rápida gobernando en el universo.
But now there's one hard, fast rule in this universe.
No solo es imposible, sino que literalmente desafía la física del universo.
Not only is it impossible, but it literally defies the physics of the universe.
Quizás estemos viviendo en un universo en el que las verdaderas inteligencias que existen son robots.
We may be living in a universe where the real intelligences out there are robots.
Pues una teoría es que las civilizaciones extraterrestres construirían sondas espaciales de esta manera, y esa sería la forma más rápida de explorar todo el universo.
Now, one theory is that extraterrestrial civilizations would build space probes like that, and that would be the quickest way to explore the entire universe.
¿ Es posible que pudiéramos crear robots autoconscientes que fueran completamente autónomos y enviarlos a explorar el universo, sin más ayuda?
NARRATOR : Is it possible that we could create self-aware robots that are completely autonomous and send them off to explore the universe unassisted?
Podríamos estar viviendo en un universo en el que los verdaderos seres inteligentes que existan... y que quizás vengan aquí... sean robots.
We may be largely living in a universe where the real intelligences out there- - and perhaps coming down here- - are robots.
Y se lo pedía al Universo.
And I was asking the universe.
Creo que lo que liberas al universo es lo que regresa a ti.
I believe what you put out into the universe is what comes back to you.
Creo que el universo nos ha dado otra oportunidad.
I feel like the universe has given us another chance.
El universo está a punto de ser destruido.
THE UNIVERSE IS ON THE VERGE OF BEING DESTROYED.
Pero me gusta el universo!
BUT I LIKE THE UNIVERSE!
Es la única manera para salvar el universo.
IT'S THE ONLY WAY TO SAVE THE UNIVERSE.
Salta, querer ayudar a salvar el universo?
SKIPS, WANT TO HELP SAVE THE UNIVERSE?
Tengo que ir a salvar el universo.
GOT TO GO SAVE THE UNIVERSE.
Tenemos que salvar el universo!
WE HAVE TO SAVE THE UNIVERSE!
¿ Nos necesita para ayudarle a guardar el universo o algo así?
DO YOU NEED US TO HELP YOU SAVE THE UNIVERSE OR SOMETHING?
Universo salvado!
UNIVERSE SAVED!
Universo salvó!
UNIVERSE SAVED!
Bueno, ¿ Ustedes salvar el universo?
WELL, DID YOU GUYS SAVE THE UNIVERSE?
A partir de la interpretación de Marcia, creo que es posible que vinieran seres de otras partes de nuestro universo a este planeta y se hubieran mezclado con los genes que había aquí.
From Marcia's interpretation, I believe that it is possible that beings have come from other parts of our universe to this planet and have mingled with the genetics that were here.
Denisovanos y Floresiensis que existieron junto a los humanos aquí en la Tierra, existan seres de inteligencia similar que evolucionaron de forma diferente a nosotros en planetas por todo el universo?
Denisovans and floresiensis that existed alongside humans here on Earth, there are similar intelligent beings that evolved differently from us on planets all across the universe?
Creo que hay todo tipo de criaturas con inteligencia en este universo que nos sorprenderían.
I think there are all kinds of creatures with intelligence in this universe that would shock us.
Bien puede haber sido alguna civilización protoalienígena original que sembró el universo.
There may well have been some original proto-alien civilization that seeded the universe.
Dada la cantidad de dioses de apariencia humanoide, eso sugiere que existe un ancestro común para toda la vida inteligente en el universo y quizás estamos a punto de redescubrir ese antepasado común.
Given the number of humanoid-appearing gods, it suggests that there is a common ancestor for all intelligent life in the universe and perhaps we're on the verge of rediscovering that common ancestor.
¿ Podría haber un origen común para toda la vida inteligente del universo?
Could there be one common source for all intelligent life in the universe?
Si, Summer, es un gran universo.
Yeah, Summer, it's a big universe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]