Translate.vc / Espanhol → Inglês / Unknown
Unknown tradutor Inglês
7,386 parallel translation
Desconocido.
Unknown.
Asesinado por personas desconocidas.
Murdered by persons unknown.
Y una pintura de un argentino desconocido.
And one painting by an unknown Argentinean.
Una pintura de un artista desconocido.
A painting by an unknown artist.
Hay demasiadas variables desconocidas aquí.
There's too many unknown variables here.
Tomas todas las precauciones para permanecer en el anonimato.
You take every precaution to stay unknown.
Algunos de nosotros necesitamos salir, a forjarnos en lo desconocido.
Some of us need to get out, to forge into the unknown.
Este es uno de los grandes actos de compromiso con lo desconocido.
This is one of the great acts of commitment to the unknown.
Adentrarse en lo desconocido e ir más alla de lo posible.
Into the unknown and go beyond the possible.
Por motivos actualmente desconocidos el Pronosticado aparece en las cercanías de este artefacto.
For reasons currently unknown, the Foretold appears in the vicinity of this artefact.
Es una pena que se pierda la cena, aunque es mejor que su nueva identidad siga oculta.
A shame he'll miss dinner, although it is best that his new identity remains unknown.
Porque si no te incomodan estas incursiones en lo desconocido... quizá me vengas muy bien.
Because if you can handle these foreys into the unknown, maybe I can use you.
Hanna, una vez que sabes algo, no puedes dejar de saberlo.
Hanna, once you know something, you can't unknown it.
Descubrir la verdadera naturaleza de esa materia oscura se ha vuelto la pregunta más apremiante de la cosmología, quizá de toda la física.
Astronomers are sure a vast cosmic ocean of unseeable matter is pulling stars off their expected courses. Discovering the true nature of this unknown matter has become the most pressing question in cosmology, perhaps in all of physics.
La sorpresa de lo desconocido.
The surprise of the unknown.
El estado del presidente Khaled Al Fayeed es desconocido en este momento.
President Khaled Al Fayeed's condition is still unknown at this time.
Se los llevaron a un campo de trabajo esclavo desconocido.
They've been taken to an unknown slave labor camp.
Turquía 177 se encontrará en el centro de una ciudad desconocida aproximadamente a cinco millas del objetivo.
Turkey 177 will find himself in the middle of an unknown city approximately five miles from the target.
Gowdy desapareció después de llevar a un desconocido a probar el coche XJ8 negro de Gowdy.
Gowdy went missing after taking an unknown subject for a test-drive of Gowdy's black XJ8.
El paradero del tirador es desconocido al momento.
The shooter's whereabouts are unknown at this time.
Hay demasiadas variables desconocidas en esta misión.
There are too many unknown variables on this mission.
Entonces escribiré "víctimas desconocidas".
Then I will write "victims unknown".
Pero creemos que hay un parecido entre él y... -... el desconocido Nº 4. - Un tipo con un maletín.
But we think there's a resemblance between him and... ~.. unknown No.4. ~ A porter with a briefcase.
Navegando hacia el gran desconocido.
Sailing out into the great unknown.
Es por eso que va a estar llamando De un número desconocido.
Which is why he'll be calling from an unknown number.
Perdido en los nebulosos anales de la historia se encuentra un lugar que pocos han visto. Un misterioso lugar llamado Lo Desconocido.
Somewhere lost in the clouded annals of history lies a place that a few have seen - a mysterious place called The Unknown.
Pues, bienvenidos a Lo Desconocido, muchachos.
Well... Welcome to The Unknown, boys.
¡ Tengan cuidado de Lo Desconocido!
Beware The Unknown!
La nave es de un metal alienígena desconocido, sin embargo no se detectan señales de vida.
The ship is unknown alien metal, though no life signs detected.
Su último recuerdo es el contacto con una agencia desconocida : yo.
'Your last memory is of receiving a contact from an unknown agency - me.
Cada base de datos gubernamental conocido y desconocido.
Every government database known, and unknown.
Quería escapar de las barreras de la mortalidad, tocar el vacío, conocer lo desconocido, pero todo lo que hallaba eran fraudes, charlatanes.
I wanted to escape the boundaries of mortality, to touch the void, to know the unknown, but all I was finding were phonies, Charlatans.
Localización desconocida.
Location unknown.
No es extraño que un guardia de prisiones seduzca a una de las reclusas.
You know, it's not unknown for a prison officer to seduce someone under their charge.
Señor, tres soldados han sido atacados por desconocidos, en las afueras del pueblo.
Sir, three enlisted men have been fired upon by persons unknown just outside of town.
Estos misteriosos textos contienen los evangelios de Tomás y Felipe, además de otros evangelios secretos anteriormente desconocidos.
These mysterious texts contain the gospels of Thomas and Philip as well as other previously unknown secret gospels.
Quien contrató al asesino continua libre.
Unknown person who hired the assassin, still at large.
No creo que conozca a ningún representante... de un cliente prácticamente desconocido con tanto ímpetu.
I don't think I've ever known anyone represent a virtually unknown client with such vigor.
alguna forma desconocida de la materia, invisible para los telescopios,
SOME UNKNOWN FORM OF MATTER, INVISIBLE TO TELESCOPES,
Somos débiles, miedo a lo desconocido.
We're weak, afraid of the unknown.
Mientras probaba un transmisor magnificador que construyó para rastrear tormentas, Nikola Tesla afirma que recibió una especie de transmisión de origen desconocido.
While testing a magnifying transmitter he built to track storms, Nikola Tesla claims he received some sort of transmission from an unknown source.
No estamos intentando obstaculizar a nadie, pero en los oídos públicos un "virus desconocido,"
We're really not trying to hamper anyone, but if the public hears "unknown virus,"
Sí, que no pertenece ni a Briscoe ni a su gemelo, sino a un hombre desconocido, que, probablemente, sea el verdadero asesino.
Yeah, which didn't come back to Briscoe or his twin, but to an unknown male, who probably is the real killer.
Eso es porque encuentro a lo desconocido tóxico, peligroso.
That is because I find the unknown To be toxic, dangerous.
Arrow es desconocido.
The arrow is unknown.
Otros cuatro traficantes de drogas... tres paquetes, contenido desconocido... dos fugitivos...
Four more drug dealers... three packages, contents unknown... two fugitives...
Y como estas piedras eran gigantescas, la gente de la antigüedad supuso que unos extraterrestres o unas fuerzas desconocidas las trajeron a este lugar.
And because these stones were gigantic, ancient people assumed t hat extraterrestrial or unknown forces brought them to the site itself.
Suplica a cualquiera que tenga información para llevar ante la justicia a los asaltantes aún desconocidos.
He implores anyone with any information about the still unknown assailants to come forward.
Desconocida.
Unknown.
En paradero desconocido.
Unknown.
Ayer encontraron a un hombre con numerosas heridas. La víctima estaba cubierta de sangre y se desconoce el motivo del ataque.
The victim was covered in blood and the reason for injury is still unknown