Translate.vc / Espanhol → Inglês / Unos
Unos tradutor Inglês
133,609 parallel translation
Hace unos días.
Few days ago.
Hay unos tremendos ruidos en mi habitación.
There's some really big noises in my bedroom.
Voy a ir a buscarnos unos pocos.
I'll go fetch us some.
Bueno, no lo diría así, pero no puedes vivir de la forma que has estado viviendo más que unos pocos meses.
Well, I don't like to talk that way, but you can't live the way you've been living for more than a few months.
Decía que durante unos meses fue un infierno.
Said it was hell for a few months.
Vi tu conferencia en el Colegio de Abogados hace unos años.
I heard you speak at an ABA conference a few years ago.
La empresa donde trabaja Frank, BMI, una cadena de tienda de deportes con unos activos de 12 mil millones y franquicias por todo el país...
Frank's employer, BMI, a sporting good store with $ 12 billion in assets and franchises throughout the country...
Conecta unos pocos bits de datos y...
Dial in a few bits of data, and...
No lo cortes demasiado corto, necesito unos tres metros de manguera.
Hey, don't cut it too short, I need about ten feet of hose.
Solo unos segundos más, porque esta bañera va a hacer lo contrario.
Just a few more seconds,'cause this tub's gonna do the opposite.
La clienta está a unos minutos de aquí.
The client's minutes away.
Tengo que hablar con Paige durante unos minutos antes de que os vayáis.
I have to talk to Paige for a few minutes before you leave.
Es... estamos a unos minutos de quedarnos inconscientes.
W-W-We're moments away from being unconscious.
Coches a unos cinco kilómetros ".
Cars 3 miles away. "
Si compensamos unos centímetros, podríamos usarlos para perforar.
If we offset them a foot, we could use them to drill through.
Si está apagada unos cuantos minutos más,
If it's off for more than a few minutes,
Quiero decir, ¡ algunos son unos genios!
I mean, some geniuses they are!
Y si lo que estabas tratando es comprarnos más tiempo, lo único que nos conseguiste fueron unos minutos extra como mucho.
And if you were trying to buy us more time, that only got us a few extra minutes, at most.
El clorato de potasio de las puntas de las cerillas se encenderá después de unos segundos de conexión a las baterías y luego lo montaremos en esa bóveda.
Potassium chlorate on match tips will ignite after a few seconds of connection to the batteries, and then we will ride it out in that vault.
El Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los Estado Unidos nos contrató para ayudar a unos trabajadores bajo tierra a localizar una fuga en la red municipal de agua.
U.S. Army Corps of Engineers hired us to help some sandhog workers locate a leak in a municipal waterline.
El ejército dijo que vosotros ayudasteis a salvar a un niño de un socavón en la playa hace unos años.
Army Corps said that you guys helped save a kid from a sinkhole at the beach a few years ago.
Cabe, vamos a cortarla para sacarte de ahí, pero puede llevar unos minutos.
Cabe, we're gonna cut you out, but it could take a while.
No tengo unos minutos.
I don't have a while.
Ambos de unos 35 años.
Both in their mid-30s.
Hace unos días.
A few days ago.
Que hablan urdu y tienen medios y recursos para llevarse y mantener a dos hombres adultos unos cuantos días.
Urdu-speaking with the means and the resources. To grab and hold two adult men for a number of days.
Si no usaban mis óvulos en unos años...
If they didn't use the eggs in a few years, um...
En este bufete, nos apoyamos los unos a los otros, Maia.
At this firm, we stand up for each other, Maia.
Maia, tienes unos minutos.
Now, Maia, you have a few minutes.
Los registros muestran que usted lo demandó por agresión hace unos años.
Records show you sued him for an assault a few years back.
- unos 300 puntos, por el temor...
- over 300 points, as fears of...
¿ Unos cuántos años?
Um, a few years ago?
Usted les esperó unos minutos, pero entonces le dijo al conductor que siguiera.
You waited a few minutes for them, but then told the driver to keep going.
unos nombres tan fuertes... pero... unos pulmones tan débiles.
Such strong names, but yet... such weak lungs.
David... Hace unos años, arranqué unas hojas del libro de Henry... nunca las devolví.
David... a few years ago, I took some pages out of Henry's book, and...
En fin, hace unos meses estaba en Durnsville y, oigan esto un preso me mordió.
Anyhoo, a few months ago, I was in Durnsville, and... here it comes. An inmate bit me, and he locked on.
Vale, Marla tiene unos cuantos antecedentes.
Okay, Marla does have a few priors.
Nos vemos en unos pocos milenios.
I'll see you in a few millennia.
Y esperando desgarrarse los unos a los otros.
And waiting to tear each other apart.
Aquí dice que su mujer lo entregó hace unos meses después de que dio todo su dinero y empezó a llamarse a sí mismo "Dios".
It says here his wife committed him a few months ago after he gave all of his money away and started calling himself "God."
Llevará al menos unos cuantos días, así que gracias por eso.
That'll take at least a few days, so thank you for that.
Incluso yo lo hice hace unos años.
Even I did it a few years back.
Deberían estar en unos cinco minutos.
Should have those in, like, five minutes.
Son solo unos cuantos puñetazos entre amigos.
Oh, this. It's just a little fisticuffs between friends.
Solo debería llevarme unos cuantos días.
Um, should only take me a few days.
Si muere, seremos fantasmas, unos fantasmas muy ricos.
If he's dead, we're ghosts- - rich ghosts.
¿ Cómo te sentirías al ayudar a unos chicos
How would you feel about helping kids
Estoy bien, hombre, solo necesito unos minutos...
I'm fine, man, I just need a few minutes to...
Tengo unos períodos desordenados.
It's... my dates were messed up.
Vamos a unos 38 nudos.
We're doing about 38 knots.
Unos 1200 km, pero las singularidades están aumentando, no disminuyendo.
Eight hundred miles but the singularities are increasing in mass, not decreasing.