Translate.vc / Espanhol → Inglês / Vad
Vad tradutor Inglês
85 parallel translation
Estábien. y qué pongo?
Vad ska jag skriva?
En el VAD ( servicio voluntario en hospitales ).
The VAD.
Ah, da vad.
And how would you do that?
Vad disponibilatea unuei furtuni pentru sfarsitul zilei.
I'm checking on availability for end-of-the-day wind-down. Oh, come on.
- Sa vad un zambet.
Give me a big smile! - Walter!
Hai, sa vad un zambet mare! - Walter. - Nu-l lasa pe Michael sa duca singur toate valizele.
- Don't let Michael carry all those bags in by himself!
- Ok, fetelor, va vad mai tarziu.
- Okay, girls, I'll see you later. - Bye.
Lasa-ma sa vad.
- Ow! - Ooh, sorry!
Ok, lasa-ma sa vad.
Let me see.
He leído artículos sobre el L-VAD, un sistema de asistencia ventricular.
I found articles on a Left Ventricular Assist Device.
Ya que no he podido transferir a Valerie Page, he traído un L-VAD.
I had an L-VAD transferred here for Valerie Page.
No estoy cualificado para implantar un L-VAD.
I mean I'm not qualified to do it.
Está en la lista del UNOS, pero un L-VAD le daría tiempo.
She's on UNOS. An L-VAD could buy her time.
Le estoy enseñando a implantar un L-VAD.
I'm demonstrating an L-VAD implantation.
Activa el L-VAD.
Start the L-VAD.
- ¿ Para la que pediste el L-VAD?
- The girl you ordered L-VAD for?
Creo que es una infección producida por el L-VAD.
It's an infection of her L-VAD.
Hay que darle antibióticos, extraer el L-VAD y trasplantar el corazón.
The treatment is antibiotics, remove the device, give the new heart.
- ¿ Hasta cuándo se deja el L-VAD?
- How long does the L-VAD stay?
- El L-VAD mandó un coágulo al cerebro.
- The L-VAD gave her a brain clot.
Nunca me has querido preguntar que yo veo cuando te borro la memoria?
Tu niciodata nu m-ai cautat sa ma intrebi ce vad eu cand sterg memoria ta
Es un gusto verte.
Incanta sa te vad.
El siguiente paso es el LVAD.
Next step is the l-vad.
Si continúa funcionando así, no necesitará un LVAD ni otro tipo de maquinaria.
If it continues to function like this, You won't need an l-vad or any other kind of machinery.
Bueno, vamos a ver... "
Bun, IA SA Vad... "
- Se casan en Las Vegas viven con médicos de guardia, cortan cables de VAD, no tiene que gustarles...
- Getting married in Vegas. Shacking up with attendings. Cutting LVAD wires.
excelente trabajo incorporando ese sistema d-vad dentro del entrenamiento de armas de tu división.
Excellent work incorporating that d-vad system into your division's weapons training.
Por lo tanto te tenemos que implantar un L-VAD
So we're going to have to put you on an LVAD.
Se muy bien lo que es un VAD.
I know what a LVAD is.
Entonces, ¿ como podre pagar un L-VAD?
How then can I pay for an LVAD?
La administración rechazó el VAD de Kuol.
The administration turned down the VAD for Kuol.
Necesitamos ofrecerle un VAD a Kuol, o no sobrevivirá.
We have to get a VAD for Kuol or he won't survive.
No podemos tener un VAD para Kuol.
We can't get a VAD for Kuol.
Pero ahora... sólo necesitas un VAD.
But right now, all you need is a VAD.
¿ Quién dice que el VAD no es gratis?
And who says there's no such thing as a free VAD?
Necesito encontrar empresas que fabriquen VAD.
The companies that make VADs.
después, cliquea en soportes circulatorios analógicos. después cliquea en VAD.
Click on Vendors, then click on Circulatory Support Devices, then click on VADs.
VAD
VADs.
Ok, parece que ModroTech está con un ensayo clínico para su nuevo VAD.
Ok. It looks like Modrotech has a clinical trial for its new VAD.
Estamos hablando de un VAD para bebe.
So, we're talking about one little tiny VAD here.
Su VAD parece realmente... increíble
Your VAD sounds... incredible.
Obtener el Kuol DVA podría llevar lejos de la eventualidad de que esto ocurre.
And getting a VAD for Kuol, could go a long way to keep that from happening.
Pero... si deseas que Kuol tenga su DVA... Ahí tienes.
But... if you want Kuol to get a VAD, you will.
Hablé acerca de la prueba con el proveedor de la DVA.
So I spoke to the VAD supplier about that trial.
Kuol esta listo para el VAD ok.
Kuol's prepped and ready for his VAD. Ok.
Su miocardiopatía empeoró, pero por suerte logramos obtener para el un VAD
His cardiomyopathy worsened, but luckily we managed to get him a VAD.
Kuol, tu VAD funciona de maravilla, y tus niveles parecen buenos.
Kuol, your VAD is working great, and your levels are looking good.
Mira, pensé que el VAD podría comprarle más tiempo.
Look, I thought the VAD would buy him more time.
Por lo tanto, ¿ mi VAD ya no funciona?
So, my VAD is no longer working?
- Ma bucur sa te vad.
- Good to see ya.
¿ Perdón?
Vad sa du?