Translate.vc / Espanhol → Inglês / Vanderbilt
Vanderbilt tradutor Inglês
379 parallel translation
Vanderbilt 7773, por favor.
Vanderbilt 7773, please.
Vanderbilt 7773.
Vanderbilt 7773
Mi número es Vanderbilt 39970.
My number is Vanderbilt 39970.
Vanderbilt.
Vanderbilt.
Cornelius Vanderbilt.
Cornelius Vanderbilt.
Pues yo soy la Sra. Vanderbilt. Y ésta es la Sra. Astor.
Well, I'm Mrs. Vanderbilt and this is Mrs. Astor.
Vanderbilt, de Nueva York, va a dar un discurso.
AND THAT RICH MR. VANDERBILT FROM NEW YORK'S GONNA MAKE A SPEECH.
Bueno, le llaman Comodoro Vanderbilt.
WELL, THEY CALL HIM COMMODORE VANDERBILT.
Verá los Gould, los Astor, los Vanderbilt.
You'll see the Goulds, the Astors, the Vanderbilts.
El carruaje del Sr. Vanderbilt.
Mr. Vanderbilt's carriage.
Impone más... que Crème de Sotte de la Magnieux con sopa de cola de canguro Vanderbilt... y ancas de rana con mayonesa a la Maître.
That impresses more then "Orème de sottea la mon dieux" and frogs'legs in mayonnaise "Lametta".
El viejo Vanderbilt tenía un bote y tío Daniel Drew sólo poseía una vaca y un cubo de agua. Veréis cómo Fisk Boyd se erige sobre sus fondos confederados.
Astor started with a meat cleaver, old vanderbilt had a rowboat, and uncle daniel drew didn't have nothing but a cow and a pail of water.
HAY QUE PROTEGER AL PÚBLICO DE LA FLOTANTE TRAMPA MORTAL DE DREW
And look-how about making the boat from commodore vanderbilt?
¿ Y qué tal si hacemos un bote del comodoro Vanderbilt?
" and we'll bombard drew off the water.
Drew le odia a muerte.
Cordially yours, cornelius vanderbilt. "
¡ Fenómeno! Y añádele una nota personal. - ¿ El qué?
Cordially yours... how do you spell vanderbilt?
"Saludos cordiales..." ¿ Cómo se escribe Vanderbilt?
Jim! I just saw old drew in the lobby.
Así es, caballeros. Disculpe, tío.
I was just coming to ask you if that thimble - rigging vanderbilt's got a hand in this.
Iba a preguntarte si ese chismoso de Vanderbilt tiene algo que ver con esto.
Hand and glove. They've given us all their trade.
Ese tal Corneel Vanderbilt, ¿ no?
I think your wife is right.
Esta mañana llevaba a Bessie a Wall Street cuando pasó Corneel fustigando a esas dos yeguas suyas y gritó, mientras le escuchaba todo el mundo :
And i know who put you up to it, too. It was that cornele vanderbilt, now wasn't it?
"Dicen que ese joven Jim Fisk te ha enseñado a hacer la o con un canuto".
I don't even know cornelius vanderbilt.
Es la primera vez en mi vida que me toman el pelo.
What makes you think it's vanderbilt? Because me and cornele's been fighting all our lives.
¿ Y no estáis confabulados con Vanderbilt? No. - Pero la idea suena bien.
I was driving bessie down wall street this morning when cornele whizzed up with them spanking black mares of his, and hollered right out with everybody listening,
Vanderbilt anda tras su empresa, Erie Railroad. ¿ Quiere vender? No está en venta y no me vas a liar.
"i hear there's a young fella named fisk that's been teaching you how to suck eggs!"
Seréis mis socios en Erie.
It's a fine idea. Vanderbilt is after your erie railroad.
Cuando tengo algo bueno Vanderbilt no duerme hasta conseguir sacar tajada. Ni nosotros tampoco.
I'm doing it because someone's got to protect the public from weasels like you.
Llevamos años en el negocio del traqueteo.
When i get a good thing, vanderbilt don't sleep easy unless he gets some of the gravy.
Quieres que Vanderbilt crea que está comprando el control de tu ferrocarril, cuando realmente no es así.
Neither do we. Who is he? Do we have to put up with him?
Un momento, tío Daniel. Le aguarda una dura batalla si se enzarza con Vanderbilt.
When i say up and down, erie goes wiggle-waggle.
Si Vanderbilt quiere las acciones, caerá en nuestra trampa.
First we'll declare a dividend, the biggest ever declared by any railroad. Let's say, uh, 50 %.
Me opongo a darle al tío patillas nuestras buenas ideas.
Now wait a minute, uncle daniel. You'll have an awful battle on your hands if you tangle with vanderbilt.
Bueno, yo siempre digo que el que siembra recoge pero estás enseñándole nuevos trucos a un perro viejo, Jimmy.
So if vanderbilt wants the stock bad enough, he'll have to stick his nose in the trap to get it.
¿ Erie? ¿ Alguien compra de las mil acciones a 72?
'Cause if you start operating this way without us, oh, we'll put a bug in vanderbilt's ear.
¿ Es que no sabe quién es?
Vanderbilt's buying.
Ah, el que le enseñó a hacer la o con un canuto.
Vanderbilt's buying.
Deja de gimotear y contadme qué pasa. Vanderbilt nos ha arrojado a la justicia.
But why does he avoid me?
Jim, tú sabes más de órdenes judiciales que yo.
Vanderbilt's got the law on us. He got an injunction so we can't print any more stock. What?
Luke, llévaselos a los agentes de bolsa de Vanderbilt.
Cornelius, why don't you stop buying and start selling?
- Dejen de empujar. - ¡ Vamos, fuera de aquí!
Luke, take these over to vanderbilt's brokers.
Vanderbilt hará que la Corte Suprema declare...
- Yes, sir. And put a big hunk of gold on the handle.
Que vayan corriendo al ferry de la calle Chambers. Que no disparen hasta que Vanderbilt vaya a estallar.
Well, my orders are that corporal mansfield stops rehearsal to take a drive in the park with colonel fisk.
Saludos cordiales, Cornelius Vanderbilt ".
And this one from mayor hoffman and the board of aldermen.
¿ Por qué Vanderbilt? Porque llevamos toda la vida enfrentados.
You'll repent on judgment day for taking the bread out of an old man's mouth, tricking me out of my steamboats that way.
Subíos a mi tren.
And you ain't in cahoots with vanderbilt?
Es un secreto a voces que conseguiré el control de Erie.
I might have known it was you, cornele vanderbilt. A - whoopin'and a - rushing'around like a fiend in a fiery chariot.
Y mi plan podría servir.
You want vanderbilt to believe that he's buying control of your railroad.
Porque si empieza a actuar sin nosotros se lo haremos saber a Vanderbilt.
And my plan might do the trick.
Vanderbilt está comprando. Vanderbilt compra.
I didn't think drew was smart enough to find a new way to start a bull rush.
Vanderbilt compra.
False as wooden teeth, but the suckers are falling for it, and the only way to beat drew is to get control.
Vanderbilt vendrá con el sheriff para llevarse los diez millones y los libros de Erie.
Here's josephine, napoleon.