Translate.vc / Espanhol → Inglês / Vasco
Vasco tradutor Inglês
562 parallel translation
Que quedó olvidado en los barcos de Vasco de Gama.
That were taken from place to place in Vasco da Gama's ships.
Vasco recibe la bola y aunque marcado por la defensa portuense se la pasa rápidamente a Canário, éste se la pasa a Travassos, que, desmarcado, tira a la red...
Vasco receives the ball, and despite the strong Porto defense, quickly passes it to Canário, who passes to Travassos, who, alone, shoots to goal...
Gernika... es una pequeña ciudad de la provincia de Vizcaya, la capital tradicional del País Vasco
Guernica... is a small town in the Biscaye region, the traditional capital of the Basque Country.
¿ Y qué hay de Vasco de Gama?
What about Vasco de Gama?
Vamos, señor Vasco.
Come on. Come on, Mr. Bascom. Come on.
¿ Les gusta es paisaje vasco?
Are you fans of the Basque style?
CRÓNICA FAMILIAR de Vasco Pratolini. 1945
Vasco Pratolini's FAMILY DIARY - 1945
El clero vasco, salido del pueblo, sostiene la lucha de Euskadi.
The Basque clergy leave the village, they join the struggle.
Había en el país vasco una ciudad santa llamada Guernica.
In the Basque province there is a holy town called Guernica.
El ejército vasco, abatido por la superioridad mecánica, libra 1 contra 3, un combate de retaguardia.
The Basque army, beaten by superior force 1 to 3 pounds, a rearguard action.
Bilbao cae, pero la masacre del pueblo vasco, culpable del crimen de no rebelión, provoca un escándalo en el mundo católico.
Bilbao drops, but the slaughter of the Basque people, guilty of the crime no rebellion, caused a scandal in the Catholic world.
Mientras se lucha en el País Vasco, en Brunete y Belchite, mientras se combate en Madrid, el gobierno de la República tiene su sede en Valencia.
While fighting in the Basque Country in Brunete and Belchite, while fighting in Madrid the government of the Republic is headquartered in Valencia.
Era un acróbata vasco que perdió un ojo realizando unas peligrosas acrobacias.
He is a Basque acrobat and he lost an eye performing some dangerous acrobatics.
" Varias fuerzas de oposición en el País Vasco... han decidido conjuntamente llamar a la huelga general a partir del 30 de Abril a las 8 : 00.
" Various opposition forces in the Basque region... have jointly decided to call a general strike... beginning April 30th at 8 : 00 a.m.
Gina Hernández, medio - vasco, medio - italiana.
Gina Hernandez, half Basque, half Italian. I don't want any half-Basque Italians.
- No quiero que ninguna vasco - italiana. - Este tren no va a Italia.
This train doesn't go to Italy.
Cuando empezó esta historia la caverna que tiene Vasco en lugar de cerebro era todavía más profunda
When we first met, the hole in Vasco's head was e ven deeper.
Me llaman el Vasco, porque llevo siempre esto en la cabeza.
The y call me Vasco, beca use I alwa ys where this hat.
Bravo, Vasco.
Very good, Vasco.
¡ Por Vasco!
To Vasco!
¡ Viva el Vasco!
Long live Vasco!
Vasco todavía no lo sabía, pero era una misión peligrosa Mongo nombraba siempre un lugarteniente.
Vasco didn't know it yet, but for a dangerous new job Mongo would alwa ys appoint a new lieutenant.
¡ Viva Vasco!
Good job, Vasco!
¡ Viva vasco!
- Good job Vasco!
¡ Bravo, Vasco!
Bra vo, Vasco!
¡ Eh, Vasco! , ¿ Por que te ha dado un dólar?
Vasco, why do you think he ga ve you that dollar?
¡ Eh, muchachos! ¡ Vasco!
Vasco!
Pierdes el tiempo, Vasco.
Stop wasting time, Vasco.
Vamos, Vasco.
Come on, Vasco.
Vamos, Vasco.
Oka y, Vasco.
¡ Marshall, atácale!
Vasco, shoot that damn animal!
¿ Sabes algo? La gente como tú acaba yéndose al infierno. ¡ Vamos Vasco!
Sooner or later e very son of a bitch comes to a brutal end.
Vamos, Vasco.
Help me down, Vasco.
Tranquilo, compañero.
Take it easy, Vasco.
Es el chiflado de Vasco el que se está riendo. - ¿ Solo?
It's that crazy Vasco ha ving one of his la ughing fits.
Significa que hay gente, ahí abajo que deberíamos evitar.
It means someone's there with Vasco that we'd better a void.
No entiendo como quieres liberarle.
I don't understand how that can free Vasco.
Cuando Vasco deje de gritar, suéltelo.
When Vasco stops screaming, let him go.
Si continuamos viajando juntos, aprenderás mucho, Vasco.
If we continue to tra vel together, you will learn a lot.
¡ Lo hemos echo, Vasco!
We did it, Vasco!
Dímelo, Vasco, o dispararán.
Tell me, Vasco. Where is X antos?
Vasco, no lo entiendo.
I really don't understand you.
¡ Vasco!
Vasco!
Vasco, guarda las armas.
Put the guns awa y.
Vasco y el sueco nos han traicionado.
Vasco and the Swede betra yed us.
- No, no, no me mates Vasco, no he hecho nada malo.
Don't kill me. I didn't do anything wrong.
Has sido como un hijo para mí y tú también, sueco.
You know that, Vasco and so do you, Swede.
Estáis empatados, vamos, Vasco...
Now you're e ven.
¡ Vasco!
Vasco, come here!
¡ Vamos, Vasco, ya he subido!
Vasco, step on it!
Cálmate, Vasco.
Calm down.