Translate.vc / Espanhol → Inglês / Velázquez
Velázquez tradutor Inglês
152 parallel translation
Velázquez Saavedra.
Velázquez Saavedra.
- Me gustaría tener noticias de Velázquez.
- Yes, I shall like news of Velázquez.
Nos agradaría tener noticias de sus hombres de genio... de Velázquez y Calderón.
We would like news of your men of genius... of Velázquez and Calderón.
Ahora el siguiente es de Velázquez.
Now the one next to it is a Velazquez.
Tras repetidos contraataques aún están en la "Casa de Velázquez", el palacio de la izquierda con las dos torres en punta, y en el asolado Hospital Clínico.
After repeated counter-attacks they are still in the "Casa de Velázquez", the palace on the left with the two pointed towers, and in the ruined Clinical Hospital.
Tras repetidos contraataques aún están en la "Casa de Velázquez", el palacio de la izquierda con las dos torres en punta, y en el asolado Hospital Clínico.
After repeated counter-attacks they are still in the "Casa de Velázquez", the palace on the left with the pointed towers, and in the ruined Clinical Hospital.
Sin querer ofenderte, ¡ No eres ni Velázquez ni Rubens!
I mean no offense, my boy, when I say that you are not exactly a velasquez or a rubens.
En ausencia de la princesa... mi sobrina, la condesa Velázquez, será su pareja.
In the absence of the princess, my niece Countess Velasquez will serve as your partner.
Mi amigo me dijo que antes de dejar Cuba se hablaba de una armada que el gobernador Velázquez está preparando para tomar nuevas tierras. Un país lleno de oro.
But this friend of mine, he was telling me that before he left Cuba... all the talk was of a vast armada that Governor Velázquez was fitting out... to take over a new land, a country full of gold.
Se hace saber que la flota presente en el puerto de la Habana navegará por autoridad de Su Excelencia, Diego Velázquez gobernador de Cuba.
"Tell everyone that the fleet now in Havana harbor... " will sail by authority of His Excellency... " Diego Velázquez...
- Velázquez...
- But Governor Velázquez...
- No sigo órdenes del gobernador Velázquez.
- I take no orders from Governor Velázquez!
Los hombres del Gallega iban a escapar a Cuba a pedir ayuda de Velázquez.
Those men on the Gallega were attempting to escape to Cuba... to get the aid of Governor Velázquez.
Velázquez no se quedará quieto viendo oro a su alcance.
Governor Velázquez is not a man to sit idly by while there's gold to be had.
Aquí tendremos a Velázquez y a un millón de salvajes.
Stay here and we're caught between Governor Velázquez on one side... and a million savages on the other.
Y estuvo en Las lobas del ring, con Lorena Velázquez y Roxana Bellini, otra de las víctimas en esta película.
Monte Palomar... nada. Nothing.
¿ Eran Goya o Velázquez?
Were they by Goya or Velazquez?
Velázquez pasados los 50 años no pintaba cosas definidas.
" Velazquez, past the age of 50, no longer painted specific objects.
No se ve ni fealdad ni tristeza ni el sentido fúnebre de la infancia aplastada. de la inmensidad y del silencio o en un cuarto cerrado aunque la guerra o la caza aúlle a su lado.
" A spirit of nostalgia prevails, yet we see none of the ugliness or sadness, none of the gloom or cruelty of this crushed childhood. Velázquez is the painter of the evening, of open spaces and of silence, even when he paints in broad daylight or in a closed room, even with the din of battle or of the hunt in his ears.
Yo soy Don Pedro Velázquez
I am Don Pedro Velasquez!
Quizás el Señor Velázquez pueda darnos algún consejo.
Maybe Señor Velasquez has some good advice?
Don Pedro Velázquez.
Don Pedro Velasquez.
Entonces contadnos, y el Señor Velázquez nos enseñará a la experiencia de la poesía sin la ayuda de los fantasmas.
Then tell us, and Señor Velasquez will teach us how to experience poetry without the help of ghosts.
Si decís que Velázquez también estaba involucrado, no lo creeré.
If you say Velasquez was also involved, I won't believe it.
Velázquez, Goya, El Greco, incluso Picasso en su Época Azul.
even Picasso's Blue Period.
Accidente de tráfico en Calle Velázquez.
An accident in Calle Velasquez...
¿ Qué precio tiene un "Velazquez"?
What is the price of a "Velázquez"?
A Juan Velázquez, un poli.
Juan Velàsquez. He's a cop.
Si han de ser representados que sea por el pincel bendito y consagrado de algún sacristán del arte para este cometido, un Velázquez, un Leopoldo da Vinci, un Luc-Olivier Merson.
If they are to be represented let it be by the blessed and consecrated brush of some church-warden of art, duly commisioned, a Velasquez, a Leonardo da Vinci, a Luke Oliver Merson.
" Velázquez pasados los 50 años no pintaba cosas definidas.
" Velázquez, past the age of 50, no longer painted specific objects.
"Velásquez es el pintor del anochecer, " de la inmensidad y del silencio " aunque pinte de día, o en un cuarto cerrado
Velázquez is the painter of the evening, of open spaces and of silence, even when he paints in broad daylight or in a closed room, even with the din of battle or of the hunt in his ears.
Considere Velázquez.
Consider Velasquez.
Un poco de Velázquez en esos ojos.
Bit of Velázquez in these eyes.
Recuerdas que en la sacristia de San Martin hay un retrato pintado por Velázquez del virrey que fundó el monasterio y de su esposa y su niño, en el que su esposa lleva una cadena de oro?
"Do you remember that in the sacristy of San Martin " there is a portrait by Velázquez " of the viceroy who founded the monastery and of his wife and brat,
Entró en un retrato de Velázquez para obtenerla.
She stepped into a Velázquez portrait to procure it.
Bueno pues, Yo soy José Velázquez... y esto fue, "Buenos Dias Report"
Good because, I am José Velázquez... and this was, "Good morning report"
Hola estoy en sustitución de Jose Velázquez Díaz esto es "Buenos dias Report"
Hi I am in substitution of José Velázquez Díaz this is good morning "Report"
Rubens, Velázquez eran caballeros.
Rubens and Velásquez were great gentlemen.
Verónica... ¿ tenía los ojos gris-Velazquez, o los tenía gris-Renoir?
Veronica... did she have Velazquez-gray eyes, or were they Renoir-gray?
Eran gris-Velazquez.
They were Velazquez-gray.
O un Velázquez para la columna.
Or a velasquez for the outside loo.
Ve a Velazquez, a Rembrandt... y a Manet.
He sees Velasquez and Rembrandt and Manet.
Porque el presidente Velásquez confía en usted.
Because President Velazquez trusts you, Colonel.
Puede acercarse al presidente Velásquez.
You can get close to President Velazquez.
Coronel Matrix, si mata al presidente Velásquez, se la enviaré de vuelta.
Colonel Matrix, if you kill President Velazquez,.. .. I will send her back to you.
Se llamaba Ángela Velásquez.
[Trudy] Her name's Angel Velazquez.
Nadie aquí puede estar seguro que no haya pasado como Ramón Velázquez lo cuenta
Without passing comment on the dwarf, I would just like to say :
Ana Velazquez
Ana Velazquez
Chi Chi Velazquez Potter.
Chi Chi Valezquez Potter.
Pirri.
Velázquez
Velázquez
Santillana.