Translate.vc / Espanhol → Inglês / Veo
Veo tradutor Inglês
132,570 parallel translation
Muy bien, veo un claro.
All right, I see a clearing.
No me gusta como me veo en la televisión.
I hate the way I look on TV.
Ahora veo que estás subiendo la apuesta.
Now I see why you're upping the ante.
No veo la necesidad de tu continuidad en tu apoyo.
I don't see much point in you continuing your secondment.
A lo mejor le veo por el Malibu.
Maybe I'll see you in Malibu.
No veo la relación.
I don't see the connection.
Ya veo, señor.
I see, sir.
Ahora veo que era para evitar la cámara de tráfico que cazó a mi coche.
I realise now it was to avoid the traffic camera that captured my car.
Realmente no veo la relevancia.
I really don't see how that's relevant.
Repito, de verdad que no veo la relevancia.
Once again, I really don't see how this is relevant.
Ya veo.
I see.
Veo por qué no querías que nadie lo viera.
I see why you didn't want anyone sharing.
Veo el fin. Para quienes son como yo, como Park.
I see the end... for everyone like me, like Park.
Yo no veo a nadie.
I don't see anything.
Reconozco una mentira cuando la veo.
I know a grift when I see it.
Bueno, supongo que no veo lo que tú ves, dado que no soy una de los suyos.
Hey, I guess I don't see what you see, since I'm not one of you.
Veo su cara cuando cierro los ojos.
I see his face. Whenever I close my eyes.
Veo que conocieron a nuestro productor, Sebastian Howard.
I see you've met Sebastian Howard, our producer.
Bueno, ya veo, no quieres historia.
Oh, okay. So, I see, you don't want story.
Porque no veo que jodas a nadie más.
'Cause I really don't see you up anybody else's asshole.
No veo telenovelas.
Yeah. I'm not a big soap guy.
Ya veo.
Ah, I get it.
Tal vez le vendas parrillas a las madres, pero veo muchos hombres aquí.
You may be selling barbecues to moms, but... I see a lot of guys here, too.
¿ Acaso no ves lo que veo?
Do you not see what I see?
- Hace 3 días no veo a Bash.
- I haven't seen Bash for three days.
Y veo que tenemos algo extra.
And I see that we have a little bonus.
Ya veo de qué va esto.
I see what this is.
Voy a seguir siendo su madre, incluso si no la veo todo el tiempo.
I still get to be her mom, even if I don't see her all the time.
Veo un charco, así que ciertamente es líquido amniótico.
All right, I see pooling, so it's definitely amniotic fluid.
No sería la primera vez que veo a alguien arrepentirse.
Wouldn't be the first time I saw someone back out.
Veo cosas, ¿ vale?
I-I see things, okay?
Lo veo.
I see it.
Si le veo, ¿ hay algo que querrías decirle?
If I see him, is there anything that you want to say?
Sí, ya veo.
Yeah, I see that.
Hace bastante que no lo veo.
I haven't seen him around for a while.
Pero si veo un sombrero negro... bueno, eso solo significa problemas.
But I see a black hat... well, that just means trouble.
Salvo el agujero en el ventanal con forma de mujer de mediana edad, no veo señal de violencia o entrada forzosa.
I must say, other than a gaping, middle-aged woman-shaped hole in the window, I can see no sign of a struggle or a break-in.
Pero veo que sólo son niños.
But now I see you're just children.
Ya veo que la crearon para ser humilde.
You were made to be humble, I see.
Yo solo veo cosas al azar.
Looks pretty random to me.
Averiguaré de qué se trata. Veo si es una trampa.
I'll suss it out, see if there's a trap.
Sí, eso veo, pero nadie nos dijo que iban a subastar el auto.
Yeah, I see that, but nobody told us that you guys were auctioning off a car, okay?
No veo de noche.
Night blindness.
Veo que sigues trabajando en una cara bien rasurada.
Still working on that clean shave, too, I see.
Veo muertos.
I see dead people.
Bien, lo veo.
Okay, I see him.
Aún la veo.
I still see it.
Lo veo a él ahí, esperando algo.
I see him there. Waiting for something.
Veo todo.
I see everything.
Veo que seguiste mi consejo.
I see you took my advice.
- ¡ Veo algo!
- I think I see something down there!