Translate.vc / Espanhol → Inglês / Vet
Vet tradutor Inglês
2,611 parallel translation
Es la veterinaria, médico de animales.
It's the vet, the animal doctor.
Hay un veterinario abajo que jura haber visto a
I've got a vet downstairs who swears he saw
Este veterinario la vio esperando el primer autobus a Woodstock.
This vet saw her waiting on the first bus to Woodstock.
Sabado por la noche, hasta que este veterinario en la parada del autobus el domingo por la mañana.
Saturday night, until this vet finds her at the bus stop Sunday morning.
Pero el veterinario la vio en la parada del autobus.
But the vet saw her at the bus stop.
Imagina que estás en el veterinario.
Pretend you're at the vet.
¿ Veterinario?
Vet?
El malo mata al veterinario para limpiar su rastro.
Bad guy kills the vet to wipe the trail clean.
Obviamente porque se negó a sacarle la bala de Ross de su "gluteus maximus". Bueno, mi trabajo está hecho.
Obviously because the vet refused to remove Ross's bullet from his gluteus maximus.
Ya sabes, es un grupo pequeño, así que tienen que examinar a todos uno por uno.
You know, I mean, it's a small group, so they have to vet everyone's plus-one.
Está en el veterinario.
She's at the vet now.
También sé que no eres solo un veterinario.
I'm also aware you're not just a vet.
- Quiero trabajar como veterinario, tal vez.
- I want to work as a vet, maybe.
Es una veterana de combate, como tú.
She's a combat vet just like you.
¿ Lo estas haciendo por lealtad - por otro veterano?
You're doing this out of loyalty for another vet?
Sí, el veterinario recetó algunos Prozac para nuestro perro, Rusty.
Yes, the vet was ordering in some Prozac for our dog, Rusty.
- No soy veterinario, Sammy.
I'm not a vet, Sammy.
Bueno, sois listos para ir mirando escuelas ahora.
Well, you're smart to vet schools now.
Te topas con este policía veterano, ese policia veterano y todos ellos hablaran sobre como te quebre, cacé, y destrocé Pero si alguna vez tengo una excusa, y quiero decir que, viejo o no.... simplemente te dispararé.
You bump into this vet cop, that vet cop and they all talk about getting you violated, busted, and re-busted- - blah, blah, blah- - but if I ever get the excuse, and I mean ever, old man or not I will just shoot you.
Soy un técnico veterinario, y sé lo que hacer
I'm a vet tech, and I know what to do
Pero me gustaría comprobarlo.
But I'd like to vet it.
¿ Comprobarlo cómo?
Vet it how?
Quería ser veterinaria, sabes.
Wanted to be a vet, you know.
Cuando dudes, llama chimpancé a un veterano.
When in doubt, call a vet an ape.
Tuve que llevar a mi perra al veterinario.
I... I had to take my dog to the vet.
Bill, quiero que investigues a todos.
Bill, I want you to vet everyone.
Dijiste que él era un veterano, ¿ cierto? ¿ De Afganistán?
Said he's a vet, right?
Porque Souza puede examinar la calidad de la efedrina.
Because Souza can vet the ephedrine's quality.
Debería marcharme si voy a llevar a Frank a su cita con el veterinario.
I should leave if I'm gonna make this vet appointment for Frank.
Maribell no se sentía bien, así que la dejé con el veterinario.
Maribell wasn't feeling well, so I left her with the vet.
El veterinario necesitaba tiempo.
The vet needed time.
Tengo que ir al veterinario.
I've got to go to the vet's.
Pero tengo que llevar a Tiger al veterinario.
But I've got to take Tiger to the vet's.
Matt Lewis era un veterano de la guerra de Irak.
Matt Lewis was an Iraq war vet.
Todavía está en el veterinario.
He's still at the vet.
- Está en el veterinario.
- He's at the vet.
El veterinario aún está revisando al caballo, pero lo mando.
Oh. Yes. Um, the vet's still checking out the horse, but he sent it over.
¿ Cómo encaja nuestro veterinario muerto? Hola.
How's our dead vet fit in? ♪ ♪ Hello.
Veterinario muerto... ¿ Cómo encaja él?
Dead vet- - how's he fit in?
Sí, lo llevé al veterinario, pero...
Yeah, I took him to the vet, but...
¿ Llevas al gato al veterinario?
You're taking a cat to the vet?
Era un veterano de la Segunda Guerra Mundial, irrumpió en las playas de Normandía, ganó la medalla de honor, para que ustedes pudieran tener la libertad de consentir a su niño irresponsable.
Jasper Harris died planting tomatoes. He was a world war II Vet who stormed the beaches of normandy, won the medal of honor, so you two could have.
La primera cosa que hice fue un Thundervet, Donde coges un Thunderbird y un Corvette.
The first thing I did was a Thundervet, where you take a Thunderbird and a vet...
Porque luce como un "vet" de los cincuenta.
Cos that looks like a'50s vet.
La franja blanca es de un Corvette de los 50, pero hay - algo de Thunderbird ahí también?
The white slash is'50s vet, but there's some Thunderbird in there, as well?
Sta. Jin, ¿ ya llega?
Miss Jin, are you here vet?
Pero todavía no has crecido.
But you haven't grown up vet
Trabajo muy duro y aún te quejas.
I work so hard and vet you grumble about me
Y sin embargo él lo hizo.
And vet he did it
Veterano de la Tormenta del Desierto y héroe de guerra condecorado.
Desert storm vet and decorated war hero.
Ella dice que nos acompañará en esto este año.
SHE SHOULD BE A VET WHEN SHE