Translate.vc / Espanhol → Inglês / Viejo
Viejo tradutor Inglês
91,929 parallel translation
También intento aferrarme a algo mucho más viejo que yo.
Trying to hold on to something a lot older than me, too. Just...
Gracias a Dios, conduce un viejo...
Thank God, she drives an old...
- Sí. Una mujer atractiva yendo con un viejo amigo es menos llamativo que una vieja arpía yendo sola.
An attractive woman going with an old friend is less conspicuous than an old crone going alone.
El viejo Riverdale se acaba.
Old Riverdale's dying.
Soy su viejo.
I'm... I'm his old man.
Es una posibilidad remota, pero... ¿ Sabes el nuevo complejo que harán donde el viejo autocine?
It's a long shot, but... You know that new development where the old drive-in used to be?
En fin... pasamos todo el verano arreglando ese viejo miniautobús Volkswagen.
Anyway... We spent the whole summer fixing up that old VW bus.
¿ Esos cabrones intentan meterte entre rejas igual que hicieron con tu viejo?
Those bastards trying to throw you in jail like they did your old man?
Hay un viejo dicho muy trillado : "La oscuridad es más intensa justo antes del amanecer".
There's that old, cliched saying, â It's darkest before the dawn.â
¿ Que me he pasado esperando todos estos años a tener la oportunidad de devolvérsela a tu viejo?
That I've been, what, waiting all these years for a chance to get back at your old man?
Viejo, vamos.
Dude, come on.
- Felicidades, viejo.
- Happy birthday, bud.
Viejo, Valerie acaba de llegar.
Dude, Valerie just got here.
- ¿ Dónde está la caja fuerte, viejo?
- Where's the safe, old man?
- Hola, viejo.
- Hey, man.
No la juzgues, viejo.
Man, don't judge her.
Yo no soy "viejo". Soy el señor Rankin.
I am not "man." I am Mr. Rankin.
Lo lamento, viejo.
No way, dude.
¿ Qué sabías realmente de tu viejo, Kyle?
What did you really know about your old man, Kyle?
Compró el ramillete, conoció a su viejo.
Bought the corsage, met her old man.
Qué pasó con tu viejo Es la punta de un iceberg muy grande.
What happened to your old man is the tip of a very large iceberg.
Bueno, ¿ qué parece, viejo?
Well, what does it look like, old man?
Sé que hay un viejo pozo por aquí.
I know there's an old well here somewhere. - How do you know these things?
Un viejo amigo, Remo, me dio tu tarjeta.
An old friend, Remo, gave me your card.
Pase. ¿ Qué le sucedió al viejo gramófono?
Come in.
Monty, es bueno verte, viejo.
Monty. It's good to see you, old man.
Suena como el Viejo Oeste.
Sounds like the wild west.
El chico es una bomba de relojería y el viejo no tiene el mejor historial tratando con gente como él.
The kid's a time bomb and the old man doesn't have the best track record with dealing with people like him.
¿ En serio pensaste que podías ser más astuto que yo, viejo?
You really thought you could outsmart me, old man?
Viejo, voy a necesitar una cerveza después de hoy.
Man, I'm gonna need a beer after today.
- Papá ya es muy viejo.
Dad is now ancient. Right...
- Vamos, viejo.
Come on, old man.
- El viejo truco del vaso de agua.
- Oh, the old water-cup move.
Jon Nieve, él es Sir Jorah Mormont. Un viejo amigo.
Jon Snow, this is Ser Jorah Mormont, an old friend.
Debes ser más viejo de lo que pareces.
You must be even older than you look.
Lo único que hice fue llegar a viejo.
All I've ever done is live to a ripe old age.
Bueno, como reza el viejo dicho : una pajarita firme te dará un matrimonio firme...
Well, as the old saying goes, a snug bowtie means a snug marriage...
Estás demasiado viejo para este juego, amigo.
You're too old for this game, pal.
Irrumpió en la cafetería del viejo Gene,
So he breaks into old Gene's diner,
La suerte puede cambiar. ¿ Recuerdas a nuestro viejo amigo, el reverendo?
Fortunes can turn, you remember our old friend, the reverend, huh?
¿ Crees que solo es un viejo enfermo?
You... Heh, you think he's just some sick old man?
Quemé ese viejo remolque en donde vivía Sidney.
Burnt down that old trailer that Sidney was living in.
¿ Qué tiene que hacer el viejo Sam para ganarse su hierba?
So what does old Sam have to do to earn his chronic?
Esto ya es asunto viejo.
This is blood under the bridge.
Debemos despojar los últimos vestigios de tu viejo yo, y sólo entonces conocerás el empoderamiento real.
We must strip away the last vestiges of your old self. And only then will you know real empowerment.
Eso es viejo.
That is old.
Ahora, Charlie, ¿ hay alguna forma de que hables con un viejo...?
Now, Charlie, is that any way for you to talk to an old...
Es un viejo amigo mío.
He's an old friend of mine.
¿ Sigues en contacto con el viejo?
You still close with your old man?
Solo un viejo amigo.
Just an old friend.
Es muy viejo.
He's fucking old.