Translate.vc / Espanhol → Inglês / Vieux
Vieux tradutor Inglês
67 parallel translation
Un film inspirado en el cuento de Andersen y realizado en los Ateliers del Vieux Colombier.
A movie inspired by the Andersen story and shot at the Vieux Colombier Studios.
Très bien, mon vieux.
Très bien, mon vieux.
A tout a I'heure, Mon Vieux.
A tout a l'heure, Mon Vieux.
"Johnnie, estás de suerte, tu amigo Albert te espera".
"Johnnie, you're in luck, mon vieux Your friend Albert is expect you!"
Cuando está enfadada no me llama petit chou, sino vieux saligaud.
When she's angry she doesn't call me petit chou, it's vieux saligaud.
Arnaud, amigo mío, nos largamos.
Arnaud, mon vieux. We're on our way out.
- Au revoir, mon vieux. - Merci.
Au revoir, mon vieux.
- Ha llegado Vieux Château.
- The Vieux Château is in.
Porcelana francesa, la mejor.
They are vieux Paris.
Ah, ánimo, amigo mío.
Ah, courage, mon vieux.
- Ah, amigo, estoy al tanto de estos trucos
Ça, mon vieux, je les connais, les trucs comme ça.
- No, a Vieux Co.
- No. Vieux Co, for a change.
Ten cuidado. No.
Be careful, mon vieux.
Un paisaje... muy bien escondido... y en un valle... el querido rostro... de mi pasado.
Un vieux clocher Un paysage si bien caché Et dans un nuage
En un pueblecito... un viejo pecador... un paisaje... muy bien escondido.
Un petit village Un vieux clocher Un paysage si bien caché
Deja que yo le hable, viejo mío.
Let me talk to her, mon vieux.
Mastropiero había trabajado como pianista acompañante de cine mudo,... en el célebre "Vieux Royal", donde acostumbraba reunirse... - la avant-garde intelectual.
Mastropiero had worked as silent movies piano accompanist,... at the celebrated "Vieux Royal," the customary meeting-house... of the intellectual avant-garde.
Contesta a eso, "mon vieux".
Answer me that, mon vieux.
Claro que puedo conseguirte un certificado de consumidor mi amigo.
Of course, I can get you an end users certificate, mon vieux.
Que yo conduzco hasta Bois Vieux.
That I drive to Bois Vieux.
Pillemos algo de beber, y luego conduciré hasta Bois Vieux.
Let's grab something to drink, then I'll drive to Bois Vieux.
A Anduze, Bois Vieux.
To Anduze, Bois Vieux.
¿ Os recuerda esto a algo? "El viejo fusil".
Does this remind you of anything? Le Vieux Fusil.
Debido a que son salón, Señor!
Because they are alive, mon vieux!
Es un mausoleo literario.
Vieux jeu. It's a literary mausoleum.
"París se acabó..."
"Paris is out. Vieux jeu."
Mastropiero, viviendo en París, había trabajado como pianista acompañante de cine mudo, en el célebre "Vieux Royal", donde acostumbraba a reunirse la avant garde intelectual.
Mastropiero, living in Paris, had worked as a piano accompanist for silent movies, at the celebrated "Vieux Royal," where he usually met the intellectual avant-garde.
El blanco se dirige hacia la vieja Niza.
Target heading for Vieux Nice.
Supongamos que lo invite a cenar en el "Vieux Moulin" entre las 9 y 9 : 30.
Suppose you invite him to dinner at the Vieux Moulin, say between 9.00 and 9.30.
A la nueve en el "Vieux Moulin".
- 9.00, Vieux Moulin. OK? - That sounds great.
- El "Vieux Moulin", entonces.
Vieux Moulin it is.
Y el gerente del "Vieux Moulin" dice que esa noche... Usted pidió una mesa para una persona.
And the patron of the Vieux Moulin told me that night you asked for a table for one.
Cuando vuelvas de Inglaterra, harás una pequeña desviación hacia Nauphle-le-Vieux. Tengo que recuperar viejos créditos, de los castellanos de Cressay
On your return from England go to the Neauphle-le-Vieux, to get an old debt from the nobles de Cressay.
¿ un Vieux-Temps?
A Vieux-Temps?
Sí, un buen Vieux-Temps.
You bet. Just the ticket.
Château Les Vieux Rocs'73, el año que naciste.
Château Les Vieux Rocs'73, the year you were born.
beber de un trago un Château Les Vieux Rocs del 73 en tu bodega.
to knock back alone a Château Les Vieux Rocs'73 in your cellar.
Chúpate esa "mon vieux".
Now get out of that'mon vieux'.
Un quecho que huele un poco fuerte, como el vieux-Lille.
Cheese. A little shtrong. Like vieux-Lille.
Podemos cenar en el viejo Lille.
We can have dinner in Vieux-Lille.
¿ Conoce el viejo Lille?
Know Vieux-Lille, sir? .
¡ Mon vieux!
Mon vieux.
Es el Corán más antiguo de África Occidental.
c'est le plus vieux Coran en Afrique de l'Ouest.
Una escolta me espera en Vieux-Sec.
An escort awaits me at Vieux-Sec.
La pieza central del desfile de Krewe Du Vieux
The centerpiece of the krewe du vieux parade
- Krewe du vieux, tal vez.
- Krewe du vieux, maybe.
¿ Cuál es el tema de Krewe du vieux este año?
What's the krewe du vieux theme this year?
Cómo te atreves...
- Shall I tell you what that espèce de vieux...?
"París se acabó..."
Vieux jeu. "
Lo sentimos, pero no tengo tiempo.
Oh, no, sorry, Mon Vieux, I don't have time.
* when all is gone * * the plantations, the treme * * and the vieux carre * * you know, I'll be swinging to that music * * way up on higher ground * * where pops is blowin'"walk on" *
♪ when all is gone ♪ ♪ the plantations, the treme ♪ ♪ and the vieux carre ♪