English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Viii

Viii tradutor Inglês

342 parallel translation
LOS HIJOS DE INGMAR Acto VIII.
SONS OF INGMAR Act VIII.
Enrique VIII, rey de Inglaterra.
Henry Vlll, King of England.
Clemente VII, Papa por la gracia de Dios
Clement VIII, Through the Providence of God, the Pope.
Nos, rey Enrique VIII, nos declaramos cabeza suprema de la Iglesia de Inglaterra.
I, King Henry the Eighth, declare myself the sole head of the church of England.
Enrique VIII, Rey de Inglaterra.
Henry VIII. King of England.
El castillo se empezó a construir en 1537 durante el reinado de Maximilian I. y se terminó en 1687 durante el reinado de Maximilian VIII.
The construction of the castle was begun under Maximilian I in 1537... and finished in 1687 under Maximilian VIII.
Eduardo VIII, calculo.
You mean the eighth, don't you?
La VIII a la derecha, la IX a la izquierda, V, VI y VII al centro.
8th to the right, 9th to the left, 5th and 6th to the center.
Oh, Jackson, oh, George Washington, oh, Enrique VIII...
Oh, Jackson, oh, George Washington, oh, Henry VIII...
- Anatol VIII.
- Anatol VIII.
- Enrique VIII.
Henry the eighth.
Porque el matrimonio de vuestro padre, Enrique VIII con vuestra madre, Ana Bolena se considera inválido.
Because the marriage of your father, Henry Vlll to your mother, Anne Boleyn is deemed invalid.
- El Rey Enrique VIII.
- King Henry VIII.
Jean Clouet empezó su retrato de Francisco I, mientras Hans Holbein terminaba el de Enrique VIII.
Jean Clouet began his portrait of François I as Hans Holbein was finishing his of Henry Vlll of England.
Clouet, ¿ sabéis cómo son las piernas de mi primo Enrique VIII?
Clouet, do you know how my cousin Henry VIII's legs look?
Si os casáis con la hija de Enrique VIII, se podrían suavizar esas duras aristas previstas.
If you married Henry Vlll's daughter, it might soften those Angles'hard angles.
Para Enrique VIII, tener una amante era algo normal.
For Henry VIII to take a mistress is natural.
Enrique VIII incluso habló de reformar la iglesia.
Henry VIII even spoke of reforming the church.
Enrique VIII se casó con Ana Bolena para inmediatamente después enamorarse de Jane Seymour.
Henry Vlll wed Anne Boleyn and immediately became very enamored of Jane Seymour.
María Tudor sucedió a su padre, Enrique VIII.
Mary Tudor succeeded her father, Henry Vlll.
¿ Oíste hablar de Enrique VIII?
Well, you've heard about Henry VIII?
Enrique VIII decapitó a uno de mis antepasados.
One of my ancestors was beheaded by Henry Vlll.
Nada puede salvar al VIII Ejército Británico de una catástrofe absoluta.
Nothing can save the 8th British Army from a colossal catastrophe.
Presiente que te preguntarán Enrique VIII.
Before I open the papers, I have a feeling they may bring up Henry VIII.
Enrique VIII.
Henry VIII.
Puede elegir a Sócrates, William Pitt,..... o a Henry VIII.
You can choose Socrates, William Pitt, you can choose Henry Vlll.
Eres una reina, y eso es directo del rey.
You are a queen, and that's straight from the king. Henry VIII!
Primero, tenemos a Ana Bolena segunda esposa de Enrique VIII y madre de la reina Isabel. Con el verdugo que Enrique tomó prestado del rey francés para que la cabeza de Ana se separara de su cuerpo sin demasiado dolor.
First, we have Anne Boleyn second wife of Henry the VIII, and the mother of Queen Elizabeth with the executioner Henry borrowed from the French king so that Anne's head would be cleaved from her body without too much pain.
Su padre, Enrique VIII la llamó su joven Bess.
Her father, Henry VIII, called her Young Bess.
Se ha bloqueado el ascensor de la escalera VIII.
- The elevator in building 8 stalled!
Se ha bloqueado el ascensor de la escalera VIII.
The elevator in building 8 stalled!
Enrique VIII, a quien ya no fascinaba,... dijo :
King Henry VIII, no longer fascinated, said,
El joven Charles VIII quiso construir una gran residencia y escogió Amboise, como ámbar y framboise ( la frambuesa ).
Young Charles VIII wanted to build a grand residence and chose Amboise, like amber and framboise ( raspberry ).
Charles VIII quería lo Gótico, y la capilla fue completada pronto.
Charles VIII wanted Gothic, and the chapel was soon completed.
Charles VIII murió y su esposa Anne de Bretaña fue exigida a casarse legalmente con el nuevo Rey Louis XII.
Charles VIII died and his wife Anne of Brittany was legally required to marry the new King Louis XII.
Creo que Enrique VIII me hubiera ido mejor.
Frankly, Henry VIII would've suited me better.
Sí, y esta extraordinaria disputa que tuve con el rey inglés Enrique VIII.
Yes, and that extraordinary quarrel I had with that English king, Henry VIII.
Este representa a Ramses VIII con sus hijos gemelos.
This one shows Ramses VIII being presented with his twin sons.
Be, el hijo menor de Ramses VIII.
Be - youngest son of Ramses VIII, Pharaoh of Pharaohs.
Un ejemplar de arte Annamita, cuyas raíces se remontan al siglo VIII, bajo la influencia de la gran tradición cerámica china.
It is an example of Annamese art which, until the end of the 19th century in Asia, was under the influence of the great Chinese ceramic tradition.
Capítulo VIII :
Chapter Eight.
Francesco Cybo dell'Anguillara, hijo del papa Inocencio VIII.
Franceschetto Cybo dell'Anguillara, Pope Innocenzo VIII's son.
Mi hijo Juan. A quien vuestro amado padre, Inocencio VIII, ha querido honrar con la púrpura cardenalicia.
And that's Giovanni, my son whom the Pope, your father, has honoured making him cardinal.
Que la dinastia muera con Enrique Vlll y volveremos a tener guerras dinásticas.
Let the dynasty die with Henry VIII and we'll have dynastic wars again.
No tan bien como a Enrique VIII.
Not as well as I knew Henry VIII
Urbano VIII es tu amigo, ¿ te acuerdas?
Besides, you said Urban VIII is your friend.
Daré mi libro a Urbano VIII para que lo apruebe.
I'II give my book to Urban VIII for his approval.
Conozco a mis antepasados por sus nombres, apellidos y sobrenombres hasta Luis X.
I know my ancestors by their name... first name and last name. Back to Louis VIII.
Dijo que recordaba al rey Enrique VIII.
He said he remembered king Harry viii.
Me desperté a mitad de la noche pensando en Enrique VIII.
I woke up in the middle of the night thinking of Henry VIII.
Holbein, retrato de Enrique VIII.
- Can't I?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]