Translate.vc / Espanhol → Inglês / Vinculum
Vinculum tradutor Inglês
38 parallel translation
El vínculo no está funcionando.
The vinculum is malfunctioning.
El vínculo debe ser desconectado.
The vinculum must be taken off-line.
Recomiendo que tomemos el vínculo y abandonemos el área inmediatamente.
I recommend we take the vinculum and leave this region immediately.
Es tu proximidad con el vínculo.
It's your proximity to the vinculum.
Es curioso, estoy detectando un organismo dentro del vínculo.
Curious... I'm detecting an organism within the vinculum.
Ataca a los programas del vínculo como si fueran células vivientes.
It's attacking the vinculum's programs as it would living cells.
Una vez que fueron asimilados, se esparció en el vínculo.
Once they were assimilated, it spread to the vinculum.
Otra razón para desconectar el vínculo de inmediato.
All the more reason to shut down the vinculum as soon as we can.
Sí. ¿ El vínculo?
Yes. The vinculum...
Torres al puente. Estamos listos para comenzar a desactivar el vínculo.
We're ready to begin disabling the vinculum.
El vínculo está redirigiendo sus circuitos internos.
The vinculum is rerouting its internal circuitry.
El vínculo ha recuperado todo su poder.
The vinculum has returned to full power.
Si no desactivamos el vínculo pronto, quizás no podremos recuperarla.
If we don't deactivate the vinculum soon, we may never get her back. Tuvok?
¿ Tuvok? La Teniente Torres está tomando medidas para prevenir que el vínculo se adapte. Pero no hay garantías de que pueda lograrlo.
Lieutenant Torres is taking measures to prevent the vinculum from adapting, but there's no guarantee she'll succeed.
Vínculo. ¿ Lo tienen?
The vinculum. You have it?
Ellos permitieron ser asimilados para que el virus pudiera contagiarse al vínculo.
They allowed themselves to be assimilated so that the virus would spread to this vinculum.
Temo que su dron no sobrevivirá. Debemos regresar el vínculo al campo de restos inmediatamente.
I'm afraid your drone won't survive, but we must return the vinculum to the debris field immediately.
Creemos tener una forma para contrarrestar los efectos del vínculo.
We think we have a way to counteract the vinculum's effects. B'Elanna?
El vínculo, capitán.
The vinculum, Captain.
Indudablemente podría causar numerosos daños al Voyager y al vínculo.
You could undoubtedly do significant damage to Voyager and to the vinculum.
El vínculo sobrevivió la destrucción de una nave.
The vinculum survived the destruction of one ship.
Aunque desconectemos el vínculo, quizás no sea suficiente.
Even if we do shut down the vinculum, it may not be enough.
Por si la fusión no fuera peligrosa, los alienígenas intentan llevarse el vínculo por la fuerza.
As if the meld weren't dangerous enough, the aliens are trying to take the vinculum by force.
Enfermería a Ingeniería. ¿ Cuánto falta para que se desconecte el vínculo?
Sick Bay to Engineering. How long until the vinculum's off-line?
El vínculo dejó de adaptarse.
The vinculum's stopped adapting.
Puente, el vínculo recupera su fuerza.
Bridge, the vinculum's powering up again.
El vínculo está desactivado.
The vinculum's off-line.
Dígales que entregaremos el vínculo.
Tell them we're surrendering the vinculum.
¡ Addonexus selecciona el Vinculum!
Addonexus selects Vinculum!
Vinculum abrumperes.
Vinculum abrumperes.
Vinculum mond sa.
Vinculum mond sa.
Es un vínculo Borg.
It's a Borg vinculum.
¿ Vínculo?
Vinculum?
El vínculo está equipado con muchas protecciones.
The vinculum is equipped with many safeguards.
El vínculo.
The vinculum.
LONGITUD 67o1410.78 "OESTE " Lazos de unidad.
Vinculum unitatis.