Translate.vc / Espanhol → Inglês / Viví
Viví tradutor Inglês
2,400 parallel translation
Me recuerda a St. Claire's,... la institución mental donde viví.
It reminds me of St. Claire's, the mental institution where I lived.
Viví con su trabajo toda mi vida.
I've been living with his job my whole life.
Viví en Portwenn toda mi vida.
I've lived in Portwenn all my life.
- ¿ Después de lo que viví dices que no puedo beber una copa de vino?
After everything I've been through, you're telling me I can't have a glass of wine?
Pero viví ahí, amigo.
But I lived there, man.
Viví.
I lived.
Por más de un siglo viví en secreto... Hasta ahora.
For over a century, I have lived in secret, until now.
Hoy viví lo real.
Today, I got the real thing.
Viví un infierno a causa de ese mero dinero.
Do you call this a brighter future?
Viví durante un tiempo en una base militar.
I lived for a while on an army post.
Viví mi vida como si fuera a acabarse en cualquier momento.
I lived my life like it could end at any moment.
Y después viví para arrepentirme.
And then lived to regret it.
También vengo de Osaka. Viví ahí cuando era pequeña.
I lived there when I was young.
También viví en Hong Kong.
I lived in Hongkong too.
Con dos meses de viaje Yo viví una vida entera
In two months of my journey I lived an entire life
Sigo sufriendo y siempre sufriré las muertes que viví, a los que morí, a los que no morí y los que comprometí.
I still suffer and shall always suffer the deaths I lived, the ones I died, the one I didn't die and the ones I committed.
Viví... por ti, Hana.
I lived E because of you, Hana.
Siempre viví cerca del agua.
I always lived near water.
Viví en esta isla por treinta y cinco años y todo lo que escuché fue tu nombre una y otra vez.
Thirty-five years I lived on this island. And all I ever heard was your name, over and over.
Yo también viví.
I too lived.
Que yo viví ahí y que ella me maltrataba ahí.
That I lived there and she abused me there.
Viví sola durante 30 años.
I lived alone at least 30 years.
Viví como su perro toda mi vida alimentando al idiota, lavándolo incluso ayudándolo a masturbarse.
I lived as their dog my whole life... feeding the idiot, washing him, and even helping him masturbate.
Después de la universidad, viví dedicado al tenis.
After leaving college, I led a tennis journeyman's existence.
Viví en México unos años.
/ Lived in México for a few years.
No te puedo mentir, sí viví una vida de matón
I can't lie, ma, yeah, I got caught up in the game
Nunca viví algo así, pero puedo decirte...
I've never even experienced it, but I can tell...
¿ Tú... Es tan confuso que... los últimos treinta años viví en un mundo en el que eran héroes. Y lo que describes es completamente diferente.
You know... what's confusing is that... for the last thirty years I've been living in a world where we were the heroes... and what you're describing is completely different.
Viajé y busqué debajo de muchas rocas. Incluso viví debajo de algunas.
I traveled, looked under a lot of rocks, lived under a few, too.
Yo... vadeé ríos, cacé osos, busqué oro, viví con los indios, y hasta me cayó encima un rayo.
I trapped beaver, I hunted bear, I panned for gold, I lived with the Indians and I've been struck by lightning...
El problema era que éramos cinco viví con una familia adoptiva durante un tiempo y eso duró hasta que conocí a Rocky.
The problem was there was five kids, so I did the foster scare thing for a while and that only lasted until I met this guy named Rocky.
Viví seis meses en esa mansión de Oscar, me pareció poco.
I lived for six months in that big house made by Oscar. Not enough.
No tienes idea del infierno que viví ahí dentro.
You got no idea what hell I went through in there.
Viví la ilusión De que ser hombre bastaría
I lived the illusion That being a man would suffice
De hecho, siempre he querido conocer mis vecinos. Nunca viví eso
I've actually always wanted to know my neighbors I've never had that before
¿ Pero sí que viví contigo en cierta época?
But I did... I lived with you at some point?
Pero viví en Londres varios años.
But I've been living in London the last few years.
Yo siempre viví en esta parte de Carolina del Norte.
( man ) I lived in this part of North Carolina all my life.
Viví tanto como pude.
I lived as long as I could.
Yo viví siete años en eI mito de Ia monogamia con Jackie, y no sirvió para nada.
I labored under the myth of monogamy for seven years with Jackie, and it was pointless.
Hasta viví aquí cuando era niño.
I even lived here when I was a kid.
Un psiquiatra una vez me dijo : "Me cuesta vivir el presente, así que vivo en el pasado, " porque siento que nunca lo viví en primer lugar. "
A shrink said to me once, I have trouble living in the present, so I linger on the past because I felt like I never really lived it in the first place, you know?
Renuncié a mí misma y viví sólo para ti.
I gave myself up and lived just for you.
Incluso hablamos durante esos años en que viví en el norte.
Even all those years I lived up north, we'd talk all the time.
Cuando tenía ocho, viví en un pueblo llamado Eco de la Cañada.
When I was eight, I lived in this town called Glen Echo.
Durante 20 años viví en un sótano.
For 20 years, I lived in a basement room
Viví en san Francisco.
I lived in San Francisco.
Viví en un área de osos pardos por seis meses.
I lived in a den with brown bears for six months.
En un momento viví aquí con Henry.
I lived here once with Henry.
Es la casa más mugrienta en la que viví.
it is most filthy home I ever lived in.
Viví en mi coche por un breve periodo en los 70'.
I lived in my car for a stretch in the'70s.