English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Vlad

Vlad tradutor Inglês

859 parallel translation
- Vlad...
- Vlad...
Vlad...
- Vlad...
- ¡ Camarada Vlad!
- Comrade Vlad!
¡ Camarada Vlad!
Comrade Vlad!
Draculea - el hijo de Dracul ( el demonio ), como llamaban a su padre
Draculea - the son of Dracul ( the devil ), as they used to call his father - Vlad Dracul. Was he a devil?
- Vlad Dracul. ¿ Era un demonio?
He was a man.
Para que nuestros comerciantes tengan en Brasov, los mismos derechos que los de Brasov tienen en Valaquia.
So that our merchants have in Brasov the same rights as the ones from Brasov have in Valachia. Our brother Vlad is right.
¿ Recuerdas a Vlad, el antiguo rehén de mi padre?
Do you remember Vlad, my father's former hostage?
Tu hermano Vlad ha levantado su ejército contra mi imperio.
Your brother Vlad has raised his arm against my empire. That arm will fall hit by my sword.
¿ En lugar de Vlad?
Now hat his victory over Mahomed brought him prestige?
Yo, Vlad Voievod de Valaquia, le suplico perdone mis pecaminosas acciones contra su imperio y su poder.
I, Vlad, beg you to forgive my sinful deeds against your power and empire. I know well Transylvania and Hungary.
En el siglo cinco, Vlad V de Wallachia, conocido por sus amigos como Vlad el Castigador,
In the fifth century, Vlad V of Wallachia, known as Vlad the Impaler to his friends.
Dale tiempo, Vlad.
Give her time, Vlad.
- Buenos días, Vlad.?
- Good morning, Vlad.
Vlad, soy el tío de Lucia, Sal.
Vlad, this is Lucia's Uncle Sal.
Venga, Vlad, ya estamos aquí.
Come on, Vlad, we're already here.
Vlad, desiste. Ustedes dos no tienen mas nada.
Vlad, give it up, there's nothing going on between you and her any more.
Vlad, tráelos de nuevo para acá.
Vlad, bring the trash back in here!
Vlad... por los viejos tiempos.
Vlad, to the good old days!
Fui a ver el ejército del Danubio dirigido por nuestro hijo Vlad.
I went to see our army near the Danube, the one ruled by our son, Vlad.
El pequeño Vlad ha desaparecido.
Vladut... I can't find him.
¡ Vlad!
Vlad!
De parte del príncipe Vlad.
- From prince Vlad.
Me ha dicho que Mehmed tomó a Vlad como rehén... y que me espera con la respuesta en la otra orilla.
He sent word that Vladut is kept by Mehmet. He's waiting for me on the other shore.
Decidme... fuisteis vos quien le salvó, ¿ no es así?
Tell me... - It's true that you took Vlad?
Vlad, quédate aquí con el ejército.
- Vlad, stay here with the army.
- Soy el príncipe Vlad.
- I'm prince Vlad.
- Pero soy el príncipe Vlad!
I'm prince Vlad!
- Os daré a mi hijo Vlad.
- I will give you my son, Vlad.
Maxie y Vlad.
Maxie and Vlad.
Pero, si atravieso el fuego, será hacia sus corazones, para toda la eternidad.
I know you're skeptical but if it wasn't for Vlad I wouldn't be alive to be reunited with Neal.
En 1443 Vlad Dracul levantó un ejército de campesinos para defender Transilvania.
In 1443, Vlad Dracula raised a large army of peasants to defend all of Transylvania.
Soy el Príncipe Vlad de Sakai.
I am Prince Vlad of Sagite.
Según la leyenda el castillo pertenecía a una familia de brujas, Hasta que apareció un tal Vlad que sedujo a una de las hijas, Cierce...
According to this legend, the castle was originally owned by this family of sorcerers until this Vladislav guy came along and seduced the daughter Cerce.
Vlad mato a casi toda la familia, expulso a los otros y se quedo con el castillo...
She gave birth to the monstrous Radu and then apparently Vladislav murdered most of the family off, drove the rest of them from the region, and claimed the castle as his own.
¡ Vlad, ven aquí!
- Vlad, get up here!
¡ Vlad, hay alguien en el avión!
Vlad, there's someone in the plane!
Soy descendiente directo de Vlad el Empalador, rey de Rumania.
I'm a direct descendant of Vlad the lmpaler, King of Romania.
Vlad clavó el turbante a su cráneo.
Vlad nailed the turban to his skull.
- Vladimir Krushkin. - Vlad.
- Vladimir Krushkin.
Oye, Vlad... No se ponga en plan gallina.
Vlad, look... ( General ) Don't go chicken on us now.
- Vlad.
I need you. - Vlad.
- Puede que no haya otra oportunidad.
Vlad. - You don't always get a second chance.
¿ Ud. es descendiente de Vlad Tepes, el primer Drácula?
Are you descended from Vlad Tepes, the first Dracula?
Vlad el Empalador.
Vlad the lmpaler.
¡ ¿ Vladimir y Jesús Bianco?
Vlad and Jesus Bianco?
" Yunus Bey, ¿ recuerdas a Vlad?
" Yunus Bey, do you remember Vlad?
" No quiero extender mis territorios sobre sus tierras. Quiero que exilien a Vlad y se entreguen a Radu, su hermano.
I want you to exile Vlad and devote to Radu, his brother.
No.
Still, if she marries into the family, do I have to hide from Vlad?
Entonces, intenta colgarte..... un par de borlas en un buen sitio.
Well, we'll just have to meet Vlad and make that decision then.
Genial.
- Vlad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]