Translate.vc / Espanhol → Inglês / Voodoo
Voodoo tradutor Inglês
1,582 parallel translation
Tú sabes del vudú. ¿ No puedes extraerle el mal con un ritual o algo?
You know this voodoo stuff. Can't you, Iike, demiIk him with a ritual or something?
- ¿ Te refieres a un muñeco vudú?
- Are you talking about a voodoo doll?
¿ Haciendo un muñeco vudú humano?
! Making a human voodoo doll?
Hasta los santeros usan casilla de mensaje.
Now even voodoo doctors have voicemail.
El vudú de una muchacha mexicana. ¿ Cierto, Mike?
Mexican chick voodoo, right, Mike?
El vudú se practica generalmente en Nueva Orleans. desde el siglo XVIII, en que los esclavos se encontraban en la plaza Beauregard.
Voodoo is common practice since the 18th century, when slaves found themselves in Beauregard Square.
# # Entonces puedes clavarle los alfileres a ese muñeco vudú # #
# # So you can stick your little pins # # # # In that voodoo doll # #
No puedo creer que hayas sido engañado por esas tonterías supersticiosas del vudú.
I can't believe that you were taken in - by this superstitious voodoo bollocks.
Si esto fuera vudú se llevarían el cepillo para conseguir el pelo.
If it was voodoo, they could've stolen a comb or a brush to get hair.
Consultaré al brujo vudu si eso puede traerme de regreso a mi chiquilla a casa espero que aún haya tiempo para ésto
I'd consult a voodoo doctor, if I thought it'd bring my baby girl home. I just hope it's still time.
Todo eso del control de la sangre es, Una copia barata del voodoo.
That's all blood control is, a cheap bit of voodoo.
Quizá su madre se pareciera a Judy y quisiera hacer budú.
- Maybe his mother looked like Judy and he was into voodoo.
No dejen que los intimiden.
Don't let them pull any Patriot-Act voodoo.
Todo el mundo lo sabe Estos labios solo han dado un beso mutuo y debes saber que fue estupendo.
Everybody knows that. Okay, whatever with your voodoo-lip-math. I've only had one mutual kiss with these lips.
Y todo lo que hace es tratar de involucrar a la niña en este vudú.
All you do is try to involve some child in this... this... voodoo.
- Tienes que volver a tu médico o visitar a los del vudú en la consulta.
You gotta go back to your doctor or go visit the voodoo boys down at the medical office.
Esta cosa vudú en Nueva Orleans.
This voodoo thing down in New Orleans.
Es como vudú, es como un Gandalf maligno.
He's like voodoo, he's like a bad Gandalf.
Si me disculpas, es hora de practicar mi vudú que hago tan bien.
If you'll excuse me, it's time to do that voodoo that I do do so well.
Después de haberte referido a mi profesión como, como fue "vudu urbano"?
Even after you referred to my profession as, what was it "urban voodoo"?
Su cliente confió su bebe a un chalado que Lo mato y lo cortó en pedazos, Como una clase de vudu ritual.
Your client entrusted her baby to a nutter who killed it and cut it into pieces, like some sort of voodoo ritual.
¿ Está haciendo su vudú?
Is she doing her voodoo hoodoo?
Haz tu vudú y devuélveme mi suerte.
- Whoa. Okay, just work your voodoo magic and give me my luck back.
También están los restos de la infame reina del voodoo Marie Laveau.
It is also believed to be the burial site of the infamous voodoo queen Marie Laveau. Haha, yes, sir.
La razón es por todas las maldiciones voodoo los cadáveres tienen una tendencia en revivirse.
Well, that's because of all the voodoo curses in the air down here. The dead have a tendency to rise out of the dirt, so we like to keep'em cemented in instead.
... a veces te odio un ramo de flores al lado de la cama te partí la cabeza desde atrás de la cama el bebé, murió en la mañana le di un nombre Se llamaba Tomás pobre criatura su corazón late como un tambor de vudu...
... sometimes I hate you a box of flowers by the bed I broke your head from the back of the bed the baby died in the morning I gave him a name His name was Thomas Poor little guy his heart pounds like a voodoo drum...
Por aquí hay una iglesia llena de negros haciendo vudú.
All the churches down here full of jungle buddies doing voodoo.
Apuesto a que tiene un amuleto vudú o algo así.
I bet he's got some lucky voodoo charm or something.
Es difícil saber cuál vudú estaba afectando a quien.
It's hard to say whose... voodoo was working on who.
Salvo que el comprador tenga tan mal gusto como tú.
Unless the next buyer happens to have your same Zulu-voodoo-land taste.
Un libro sobre vudú.
Book on voodoo.
¿ Aún tienes el sistema para vudú?
Do you still have that voodoo kit?
Tengo el sistema para vudú.
I have the voodoo kit.
Cuando estuvo en el oeste, experimentó rituales vudú y otras maneras de comunicarse con los muertos.
When in the West, he had encountered voodoo rituals and other ways to communicate with the dead.
Pude descubrir que los rituales vudú permiten a quien los realiza ingresar al infierno y abandonarlo nuevamente.
I was able to find out that the voodoo rituals enabled the performer to enter Hell and leave again.
Reconocemos... que nos estamos mirando a nosotros mismos y no a otra persona o animal. ¿ Y crees que la ciencia entenderá eso mejor... que tener que manipular una papa caliente llamada conciencia... que tiene tanto... vudú atrasado de culto religioso anexado a ella?
And do you think science will understand that better... than having to handle a hot potato called consciousness... that has so much... cultish religion backwater voodoo attached to it?
Este es el mismísimo Voodoo Child, El Sr. Jimmy Hendrix.
Sweet relief is on the way... this is the Voodoo child himself, Mister Jimi Hendrix.
No si oculto su maldita montura hasta que revele los métodos de contabilidad de vudú de negro sucio de Hostetler.
Not if I hide his fucking saddle till he reveals fucking Hostetler's nigger voodoo ciphering methods.
¿ Ha devuelto ya la llamada el quiropráctico vudú?
Did that voodoo chiropractor guy call back yet?
Te has vuelto mortal en esta muñeca de vudú tamaño natural, no la tiras así como así.
- You put a lot of mojo into this lifesize voodoo doll. You don't just throw it away.
No soy experta, pero yo diría que Martin Broussard conoce niveles superiores de vudú.
I'm not an expert, but I would say that Martin Broussard is in to voodoo, bigtime.
- No, McGee, es vudú.
- No, McGee, it's voodoo.
¿ Nunca viste Voodoo Island con Boris Karloff?
Haven't you ever seen Voodoo Island with Boris Karloff?
¿ Esa se trató de vudú?
That was about voodoo?
Bueno, es común encontrarla en un ritual vudú.
Well, it's not an uncommon substance to find at a voodoo ritual.
¿ A una de tus estúpidas películas vudú?
One of your stupid voodoo movies?
Esto no es vudú.
This isn't voodoo.
Sabe que un asesino serial es capturado por patrones rasgos delatores, comportamiento compulsivo entonces cambia su modus operandi, sus armas y víctimas a propósito.
Or already here. I remember how that voodoo of yours helped to tighten the search grid the last time around. Voodoo?
¿ Lo viste?
Voodoo.
Podría ser.
Or voodoo priestess.
Fantasmas reales, cuentos macabros, sitos maldecidos, voodoo.
Real, live ghosts. Whoo. Tales of the macabre.