Translate.vc / Espanhol → Inglês / Vá
Vá tradutor Inglês
449,265 parallel translation
- Si no cierra la boca se va a llevar un tiro.
- You're gonna catch a bullet if you don't shut your mouth.
¿ Esto va a la bodega?
Does this go down to the cargo hold?
No va a decirles mucho salvo que eran hombres.
It's not gonna tell you much except they were men.
Vaya barbacoa que va a hacer ahí, ¿ no?
One heck of a barbeque you got got going there, huh?
Todo va salir bien.
Everything's gonna be okay.
Kensi va a hacer una prueba para bailarina.
Kensi's gonna audition as a dancer.
¿ Quién va a ahora? Yo.
Who's next?
- ¿ Algo va mal?
Something wrong?
Oye, Howard, ¿ cómo va el wifi en el garaje?
Hey, Howard, uh, how's the Wi-Fi in the garage?
Penny, esta circular va a nombre de "ocupante", pero con nuestro cambio de piso, no está claro si es para ti o para mí.
Uh, Penny, this circular is addressed to "occupant," but with our apartment switch, it's unclear whether it's yours or mine.
Bueno, ha sido mi habitación desde antes que conociera a Leonard, y ahora otro va a ponerse a vivir allí.
Well, that's been my room since before I met Leonard, and now someone else is going to be living in it.
Esto no va de Sheldon y yo.
This isn't about me and Sheldon.
Esto va de Rajesh yendo a vivir con Leonard y Penny.
This is about Rajesh moving in with Leonard and Penny.
Si todo va según el plan, esta es la casa donde me jubilaré.
If all goes according to plan, this is my retirement home.
Pero también enfado a Sheldon, y no va a querer ir si estoy allí.
But I also upset Sheldon, and he's not gonna want to come over if I'm there.
No funcionó para Randy, no funcionó para Tina, es seguro que no va a funcionar para Jennifer.
It didn't work for Randy, it didn't work for Tina, it sure as hell isn't gonna work for Jennifer.
El número dos : cuando publiquemos, mi nombre va primero.
Number two : when we publish, my name goes first.
Eso hará que los diez minutos que pasan entre que vuelvo y ella se va a dormir sean todavía más especiales.
That'll just make the ten minutes between when I get home and her bedtime even more special.
Y ya saben lo que pasa cuando gente como yo va a la cárcel.
And you know what happens to people like me in prison.
Hola, ¿ cómo va?
Hey, how's it going?
No, todo va bien.
Nope, all good.
"¿ Sabe que va a 140 kilómetros por hora?".
"Did you know you were going 85 miles per hour?"
Y luego va al baño y sé que lo es.
And then she goes to the bathroom, and I know she is.
Mami se va al trabajo, diviértete hoy.
Mommy's gonna go to work now, so you have fun today.
¿ Cómo va el trabajo?
How's the job?
Va bien, sigo en la venta de medicamentos.
I'm still in pharmaceutical sales.
Ya estoy nervioso por lo que va a pasar.
I'm already nervous for what's gonna happen next, man.
Se te va a poner culo de sofá.
You'll get sofa butt.
Lo entiendo, pero ahí va, tengo que decírtelo.
I understand, but here it comes, I have to tell you.
- Se te va la olla.
- You're losing it.
La buena noticia es que no tengo que romper con ella porque ahora ella va a romper conmigo.
The good news is that I don't have to break up with her'cause now she's gonna break up with me.
Todo va a salir bien, Nick.
It's gonna be okay, Nick.
Sí, este rollo de los dos Winstons no va a funcionar...
Yeah, the two Winstons thing is not gonna work...
Ahí va.
There she goes.
Un tarado va para allá.
One dumb turd coming in hot.
Desi la despreocupada se va.
Mellow-nor roosevelt out.
¿ pero cómo nos va a ayudar el ir a Akron?
But how will going to akron help?
Gracias por decirnos dónde vivías, esto nos va a ayudar a ayudarte.
Thanks for telling us where you lived, This is really gonna help us help you.
Vale, estoy atrapado en una guerra de ofertas de alto riesgo, va a ser un día largo.
Okay, trapped in a high stakes bidding war, This is gonna be a long day.
¿ Cómo va?
Hey. How's it going?
Abuelo seguramente se va a enojar.
Pops is definitely gonna be mad.
Ahora él te va a decir algo, así que dame la cámara.
And now he's going to talk to you, so give me... give me the camera.
No va a afectar el vuelo si no lo haces.
It won't affect the flight at all
Y uno va hacia delante y hacia atrás, como una podadora.
And you just go back and forth, kind of like mowing the yard.
Es algo extraño porque sé que él va a ver esto después.
I feel weird talking about this,'cause I know he's gonna watch it later.
Esto va a ser genial.
This is gonna be rad.
Algún día va a ser Presidente.
He's gonna be president one day.
Mark va a ser el más famoso... cuando la gente vea cómo se orinó en los pantalones.
I think Mark's gonna be the most famous when people see how bad he pissed his pants.
Pero solo tengo uno, y si hago esta película este alemán va a ser uno de los monstruitos del Sr. Göring que quiere destruir el mundo y matar a todos los judíos y esas cosas.
But I've only got one, and if I make this film, this one German is going to be one of Mr. Göring's little monsters who wants to destroy the world and kill all the Jews, and so on and so forth.
Va a pasar.
It'll pass.
- Te va a encantar.
You're in for a treat.