Translate.vc / Espanhol → Inglês / Walks
Walks tradutor Inglês
7,162 parallel translation
Eva es preciosa y anda como si estuviese en una nube.
Eva's so pretty and walks like she's on a cloud.
Espero largos paseos, reflexiones tranquilas.
I look forward to brisk walks, quiet reflection.
- Mira él apenas puede caminar.
- Look, he hardly walks.
Bailaban, iban a paseos, aprendían juntos.
They danced, went for walks, they learned together.
Y entonces se fue con sus amigas.
And then she walks away over to her friends.
Y Cody se va con una nueva identidad.
And Cody walks away with a new identity.
Luego cambiará los cables de nuevo antes de que Mozzie entre.
Then he'll switch the wires back before Mozzie walks in.
El camina por el bosque tan despacio, no puedes seguir a alguien que va despacio porque es muy obvio
The so slowly walks through the forest, you can not follow someone who is slow because it is so obvious
También me encanta dar largos paseos en la playa.
I also love long walks on the beach.
Dios mismo anda en medio de estos bosques, arrastrando nubes de gloria animal.
God himself walks among these woods, trailing clouds of animal glory.
No es mi intención ofender, pero el Gran Kan debería saber qué piensa el pueblo antes de caminar entre él mañana.
I mean no offense... but the Great Khan should know the minds of his people before he walks among them tomorrow.
No puedo imaginar lo que pasará por la cabeza de Juliette esta noche mientras camina por la alfombra roja.
Can't imagine what will be going through Juliette's head as she walks the red carpet here tonight.
Un día, se levanta y se va.
One day, he up and walks away.
Y nadie abandona el programa Spartan.
And no one walks away from the Spartan program.
Haz algo por mí hoy, y tu hija saldrá caminando de aquí.
Do something for me today, your daughter walks out of here.
¡ Porque nadie camina lejos de mí!
Because nobody walks away from me!
Cuando Amriki llegue, le voy a decir exactamente lo que se necesita para limpiar la Plaza :
When this Amriki walks in, I'm going to tell him exactly what it will take for us to clear the Plaza : his brother's resignation.
Cuando esto, eh, Amriki venga aquí,
When this, uh, Amriki walks in here,
Es decir, si anda como un pato, suena como un pato...
I mean, if it walks like a duck, quacks like a duck...
Solo tienes que asegurarte... Solo tienes que asegurarte... de que sonríes cuando atraviese la puerta.
You just be sure... you just be sure... that you smile when he walks through the door.
Él camina hacia la parte de atrás, y sale por el muelle de carga.
He walks to the back, and he exits out the loading dock.
Es su forma de caminar.
It's just the way he walks.
Pero entonces, la otra noche, un tipo entró e intentó saltarse la cola y yo intenté pararle.
But then the other night, This guy walks in and tried to cut the line, And I tried to stop him.
Se unen a mí y caminan entre los vivos o pueden seguir a este blasfemo que pensó que podía oponerse a nosotros y ahora camina entre los muertos.
Join me and walk among the living or follow this blasphemer who thought he could oppose the righteous and now walks among the dead.
Pasa la alcaide y se calla.
The Governor walks past, stops talking.
La primera vez que lo conocí, Apareció un Cadillac, un joven se bajó de el,
First time I met him, Cadillac pulls up, a guy walks out,
- entra en un bar.
- walks into a bar.
Tomás de Aquino entra en un bar.
Thomas Aquinas walks into a bar.
Sí, tú tienes mucha pinta de recorrer 50 km al día.
For sure! You really look like someone who walks 50 km a day.
- ¿ Se va a ir de rositas?
- She just walks away?
Y tiene un hijo discapacitado, así que básicamente va a pasarse el resto de su vida dando paseos lentos y lavando manoplas.
And she has this disabled son so basically he gonna spend, like, the rest of his life going on slow walks and washing mittens.
Cuando Olivia entra, quiero literalmente barrer frente a sus pies.
When Olivia walks in, I want to literally sweep her off her feet.
Ella, al igual que, camina en
She just, like, walks in.
Danos la pegatina o le hacemos pasar por la tabla.
Now give us the sticker or he walks the plank.
Imaginemos por un instante un aterrizaje de una nave, se abre una escotilla y luego el piloto sale y da instrucciones.
Imagine for a moment a craft lands, a hatch opens and then the pilot walks out and gives instruction.
Prefiero estar desfasado que en contacto con todo el que se mueve.
Hey, I'd rather be out of touch than touching everything that walks.
Y ahora me toca cualquier paciente de mierda que entra por esa puerta. Literalmente.
And now I get every shit patient that walks through the door.
Malcom lleva a Tracie a la escuela todas las mañanas. Estoy recorriendo su camino.
Malcolm walks Tracie to school every morning, I'm re-tracing their route.
Los tipos entran, alquilan uno de estos, ven a la estríper que les gusta y... ¡ bum!
Guy walks in, rents one of these, sees a stripper that he likes, right? And... boom!
Se unió con Walter Gillis, compró un montón de acciones luego abandona al pobre Walter y se sale de todo.
He sides with Walter Gillis, buys a ton of shares, then ditches poor Walter, and then walks away from the whole thing.
Nadie me da la espalda.
No one walks away from me.
Y de camino Eric también se disfrazó de Spiderman.
And in walks Eric also dressed as Spider-Man.
Oh, ya sabes, solo una variedad de amigos de todos los ámbitos de la vida.
Oh, you know, just a variety of folks from all walks of life.
Él se acerca y se va,
He walks over and goes,
Y en paseos en un grupo de estadounidenses, cerca de 30 de ellos.
And in walks in a group of Americans, about 30 of them.
Bien, Kelly llegará en cualquier momento, así que solo nos vamos a sentar en el sofá, a tomar una copa de vino, entonces cuando ella entre,
Well, Kelly will be here any minute, so we're just gonna sit on the couch, have a glass of wine, so when she walks in,
- Ahora que lo pienso... te doy de comer, te saco de paseo y eres muy protector.
Come to think of it, I feed you, I take you for walks, and you are very protective of me.
¿ Ahora disfrutas la naturaleza?
How about you? Nature walks your new thing?
Hombre entra aquí, tiende la mano, yo lo arreste.
Guy walks in here, holds out his hands, I'll arrest him.
Escuche, si tuviera un dólar por cada indigente depravado que pasara por esa puerta, creyendo que son Dios, no estaría aquí.
Listen, if I had a dollar for every hobo skeez That walks through that door, thinks they're god, I wouldn't be here.
Resulta que los Wiccans vienen de todos los estilos de vida.
Turns out that Wiccans come from all walks of life.