English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Warning

Warning tradutor Inglês

12,791 parallel translation
Si, no quitaron la alerta de tornado así que Ed cerró la tienda.
No. They raised the tornado watch to a warning, so Ed closed the store.
Sé que los pájaros tienen una señal de alarma universal.
I know that birds have a universal warning call.
Como se ve, cuando cruzaron la NLL... se puso el sonido de aviso y se les bloqueó el paso.
As you See, when they cross the NLL, play the warning recording and block their path.
Para minimizar nuestros puntos débiles... deberíamos lanzar disparos de advertencia... y reprimir al instante su provocación.
To minimize our vulnerability, we should fire warning shots, and immediately suppress their provocation.
Haz sonar el aviso de advertencia.
Play the warning recording.
Ultimo llamado!
Fair and final warning!
Llamada final.
Fair and final warning.
Llamada final.
Fair and final warning then.
Final advertencia a $ 470.000.
Fair and final warning then at $ 470,000.
Gracias por la advertencia, pero él...
Thanks for the warning, but he's...
La excepción es dejar una advertencia para clientes o competidores.
The exception is to leave a warning for customers or competitors.
Una inscripción hebrea en un castillo inglés me pareció extraño.
A Hebrew warning carved in an English castle struck me as odd.
Creo que cortaba los vegetales de esa manera como una advertencia hacia mí.
I think she chopped her vegetables like that as a warning to me.
- Sólo una advertencia pequeñita.
What? Just a teeny warning.
¡ Solo estaba advirtiendo a mis amigos!
I was just warning my friends!
Confiad en mi advertencia.
Trust my warning.
Estoy haciendo caso a la advertencia de la sanadora.
I'm taking the healer's warning.
Una advertencia, tal vez, a otro Serafín.
A warning, perhaps, to another Seraphim.
* Por ese motivo * * te advierto de lo que estás a punto de hacer *
♪ That's why ♪ ♪ I'm warning you, what you're about to do ♪
En el fbi dicen que no saben a dónde se dirige o qué puede estar planeando a continuación, pero advierten a los residentes que se queden en sus casas.
The FBI says they do not know where she is headed or what she may be planning next, but they are warning residents to stay indoors.
Y ellos son los que provocan las heridas más profundas... porque la gente no ve los signos de alarma.
And they inflict the deepest wounds because people miss the warning signs.
Y es lo que tú eres, Simon Asher... una señal grande y luminosa de advertencia.
And that's what you are, Simon Asher... one big, flashing warning sign.
Es tu segunda advertencia.
This is your second warning.
Una advertencia se emitió aproximadamente una hora antes...
A warning would be issued approximately one hour before...
Gracias por avisarme usted.
Thank you for warning me.
Esta es su primera y última advertencia, Sr. Kane.
This is your first and last warning, Mr. Kane.
- Morgan, te lo advierto.
- Morgan, I'm warning you.
En esta escuela no usamos pronombres de género a no ser que previamente hayamos hecho una advertencia a "todes les persones".
At this school, we don't use gendered pronouns unless we've first issued a trigger warning to "zheveryone." Ah, sí, sí. Es bueno.
Mi aspecto descuidado es el resultado de una proeza sexual, no de una temprana advertencia de depresión.
My slovenly appearance is the result of an erotic exploit, not the early warning signs of depression.
Final aviso.
Fair and final warning then.
Nos salpicó con agua bendita y nos hizo una severa advertencia.
He splashed us with holy water and gave a harsh warning.
Habéis dicho que traíais una advertencia.
You said you bring a warning.
Una advertencia amistosa.
- A friendly word of warning.
Danos algún aviso.
Give us some warning.
De hecho, Mikhail Gorbachov... líder soviético que ayudó a poner fin a la Guerra Fría... advierte que se gesta una nueva Guerra Fría.
In fact, Mikhail Gorbachev, the Soviet leader who helped end the Cold War, is warning that a new one is just beginning.
Verás, él sigue siendo médico de HankMed, así que me estropea el horario cuando de repente no está sin previo aviso.
You see, he's still a HankMed doctor, So it kind of throws the schedule off When he's suddenly not around with no warning.
Se han prendido las luces de advertencia del motor
Engine warning lights are on.
... porque no les gustará lo que diré. Les advierto, esto es muy impactante.
I'm warning you, this is this is very upsetting.
"Advertencia, el Avance Rápido dependerá del clima".
Warning : the Fast Forward is weather depended.
- Avisa a George. - Mientras tenga valor.
Give George some warning.
Unas palabras de advertencia.
A word of warning.
Es una advertencia.
This is a warning.
¿ Una advertencia?
A warning?
Se los advierto.
I'm warning you.
¡ Advertencia!
'Warning!
No, la advertencia Miranda es sólo una formalidad por lo que no nos metemos en problemas en la corte de nuevo.
No, the Miranda warning is just a formality so that we don't get in trouble in court again.
Advertencia de tormenta severa, pero está justo dentro de la Circunvalación aquí.
Severe thunderstorm warning, but it's right inside the Beltway here.
Alerta, el perímetro fue penetrado.
( GRUNTING ) MALE VOICE : ( OVER PA ) Warning, perimeter has been compromised.
El turismo médico está aumentando en el mundo.
Reverend kaoma had an ominous warning about what could happen
Es un proceso sólido.
Classifying anything as a carcinogen is a warning flag for all of us.
¡ Gracias por no advertirnos!
Thanks for no warning!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]