English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Warwick

Warwick tradutor Inglês

974 parallel translation
Tendrá que tener cuidado al ir a Warrick.
You'd better be pretty cagey about getting into the Warwick.
¿ Warwick?
Warwick?
Oí a Warwick decirle algo al tío Thomas... es el Duque de Norfolk... acerca de que mi padre quería tener una nueva reina... y que los curas no querían.
I did hear Warwick saying something to Uncle Thomas... that's the Duke of Norfolk... about Father wanting to get a new queen... and the priest not wanting him to.
El propio Clarence fue afortunado teniendo a Warwick de suegro.
Clarence here is particularly fortunate,'cause he had Warwick as a father-in-law.
El después llorado Warwick.
Er, the late, uh, lamented Warwick.
Richard puede casarse con mi cuñada pero no se hará con el feudo de Warwick.
Richard may well have my sister-in-law as a bride, but he can expect no part of the Warwick estates.
Warwick se hizo de oro.
Warwick amassed enough to make a dozen men rich.
Y el premio para el vencedor será todo el feudo de Warwick.
And the prize to the winner - the whole of the Warwick estates!
Por todos los feudos de Warwick.
The whole of the Warwick estates.
Warwick y Talbot, Salisbury y Gloucester, serán, en sus rebosantes copas fielmente recordados!
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester - be in their flowing cups freshly remembered.
- ¿ Es policía, Sr. Warwick? .
- You're a policeman, Mr. Warwick?
- InspectorWarwick, señorita.
- Inspector Warwick, miss.
¿ Qué hace aquí, Sr. Warwick? .
Well, what are you doing here, Mr. Warwick?
- Sr. Warwick, él es el Sr. Slade.
- Oh, uh, Mr. Warwick, this is Mr. Slade.
- Adiós, Sr. Warwick.
- Good-bye, Mr. Warwick.
Si ven a alguien parecido, el inspector lo identificará.
If you spot anyone like him, Inspector Warwick will come and identify him.
- No volverá a ocurrir, Warwick.
I can assure you, my dear Warwick. It won't happen again.
Hola. Soy Paul Warwick de Scotland Yard.
I'm Paul Warwick of Scotland Yard again.
- Buenos días, Sr. Warwick.
- Good morning, Mr. Warwick.
Sr. Slade, le presento al Sr. Warwick.
Mr. Slade, this is Mr. Warwick.
El Sr. Warwick es de Scotland Yard.
Mr. Warwick's from Scotland Yard.
Disculpe, Sr. Slade. El inspector Warwick vino a ver a Lily.
- Inspector Warwick is here to see Lily.
No es la soga, sino su filosofía de policía, inspector Warwick.
It's not the rope. It's your policeman's philosophy, Inspector Warwick.
Entiendo. ¿ Para qué usaron eso, inspector Warwick?
- Hmm, I see. What was that used for, Inspector Warwick?
Ya vi todo lo que quería ver del pequeño museo del inspector Warwick.
I have seen all I care to see of Inspector Warwick's little museum.
Su inspector Warwick me hizo enfadar.
Your Inspector Warwick made me angry.
¿ La puedo acompañar al teatro esta noche? ¿ Sobre todo, al inspector Warwick?
And most particularly to Inspector Warwick?
El inspector Warwick no le agrada, ¿ verdad?
You don't like Inspector Warwick, do you?
- Buenas noches, inspector Warwick.
- Oh, good evening, Inspector Warwick.
- Buenas noches, inspector Warwick.
- Good evening, Inspector Warwick.
Inspector Warwick, ya estoy harta de esto.
Inspector Warwick, I'm very sick of all this.
¿ Cómo va la quinta carrera en Warwick?
How they doing in the fifth at Warwick?
Les haré llegar un mensaje de que vayan al monasterio de Warwick,
I will get word to them somehow... to go to the monastery at Warwick.
Estos prisioneros han sido llevados a Warwick, mi señor.
These prisoners were taken at Warwick, Milord.
Un informe dice haberlo visto de camino a Warwick y hacía allí fui.
A report that he was seen on the road to Warwick took me there.
Diga a Bejac que yo asaltaré personalmente Warwick.
Tell Bejac I have ridden to Warwick myself.
Llegamos a Warwick una hora después de los sucedido.
We reached Warwick an hour after it happened.
Al primero que allí halló mi extraño espíritu... fue a mi excelso suegro, el renombrado Warwick, que gritaba...
The first that there did greet my stranger soul... was my great father-in-law, renowned Warwick... who cried aloud...
El pobre Clarence abandonó a su suegro, Warwick, y fue perjuro a sí mismo.
Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick -
¿ Quién me recordó que el desdichado abandonó al fiero Warwick para combatir por mí?
Who told me how the poor soul did forsake the mighty Warwick and did fight for me?
¿ Quién me recordó que en los campos de Tewksbury, cuando Warwick me había derribado, él me rescató... y dijo : "Querido hermano, vive y sé rey"?
Who told me, in the field by Tewksbury... when Warwick had me down, he rescued me... and said, "Dear Brother, live and be a king"?
Además, me odia por mi padre Warwick, y quiere, sin duda, desembarazarse pronto de mí.
Besides, he hates me for my father Warwick... and will, no doubt, shortly be rid of me.
Que habla en nombre del Conde de Warwick. Que habla en nombre del Conde de Warwick.
d Who speaks in the name d d Of the Earl of Warwick d d Who speaks in the name of the Earl of Warwick d
Soy Charity Warwick.
I'm Charity Warwick.
¿ Nos acompañará para cenar?
Mrs. Warwick will you join us for dinner?
Clete Warwick debe estar dando vueltas en su tumba.
Cleet Warwick must be rolling around in his grave.
Sra. Warwick.., si le trajeran algún tipo de ganancia a su puerta... ¿ habría alguna razón para no aprovecharse de eso?
Mrs. Warwick if there were a kind of profit driven right into your own back yard would there be any reason not to take advantage of it?
En Warwick.
At the Warwick.
Es de Scotland Yard.
Mr. Warwick's from Scotland Yard.
Warwick.
Warwick.
Inspector Warwick.
Inspector Warwick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]