English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Washed

Washed tradutor Inglês

5,461 parallel translation
Margarita, he lavado tu ropa, pensé que aún te dolerían las manos.
Margarita, I washed your clothes, I thought your hands would still hurt.
Pero el nuevo va a ser otro chupatintas acabado al que sólo le interese...
But this new guy's gonna be another washed-up pencil pusher who's only concerned with...
Creo que hice una broma acerca de ser un chupatintas acabado.
I think I said some joke about being a washed-up pencil pusher.
# Lavaron todo lo malo #
♪ Washed away all that was wrong ♪
¿ Sabes que se lavaba cada 2 días?
Do you know that he washed himself every 2 days?
El tiempo cambió, y del cielo sereno llegó un chaparrón, con el agua los colores se disolvieron.
The weather got bad, it started pouring and the colours washed away.
¿ Y pintaste el cenador, y lavado con agua a presión las escaleras de la iglesia sin ayuda de nadie?
And you painted the gazebo, and pressure-washed the church steps, and nobody helped you?
- con tu maldito culo.
- with your washed up ass.
Tío, eres una vieja gloria.
Dude, you're all washed up.
El señor Hilliard dice... que abollamos su coche cada vez que lo lava.
Mr. Hilliard says that we dent his car every time he gets it washed.
Lavé mis cabellos para ti.
To think I washed my hair for you.
Además, el hombre lleva en la ciudad 10 horas... ya ha lavado mi ropa interior.
Besides, the guy's been in town 10 hours... he's already washed my underwear.
Rhonda le rechazó.
Rhonda washed him out.
Alguien le ha lavado la cara.
Someone's washed his face.
- y así se puede enjuagar bien? - No, siempre me he bañado así y bien limpia que voy.
No, I have always washed myself this way and I'm clean enough.
No, ella se ahogó, pero el agua ha lavado la evidencia de sangre e inhibido mi capacidad para decir si a picadura ocurrió pre o post-mortem.
No, she drowned, but the water has washed away any blood evidence and inhibited my ability to tell whether the bite occurred pre or post-mortem.
De modo que, hacia el final del experimento, los participantes que están llegando y aprendiendo el lenguaje después de tener, si se quiere, un lavado a través de los cerebros de algunos de nuestros primeros participantes,
Kirby : So, towards the end of the experiment, participants that are coming in and learning the language after it has, if you like, washed through the brains of some of our earlier participants, suddenly seem to do better.
Tu coche está lavado.
Your car is washed.
Cuando tuvieron hijos, cavó más profundo... para que las olas no se los llevaran.
When they had kids, he dug the hole deeper So the kids won't be washed away by the waves
No creí que fueras del tipo... que se arregla antes de ir al trabajo.
Didn't think you were the type to get all washed up before work.
Lavé mi uniforme.
I washed my uniform.
Y además, ya he lavado y planchado todas las servilletas - de Navidad, así que quiero que aprecies mi obra.
And besides, I've already washed and ironed all the Christmas serviettes, so I want you to appreciate my handiwork.
Y la leche. Y no he lavado ninguna cuchara por un largo tiempo.
And I haven't washed any spoons for a long time.
Su cuerpo fue encontrado varado en la orilla del Potomac.
His body was found washed up on the banks of the Potomac.
"Por definición, grandioso."
But this bathtub breach is all washed-up.
Sí.
Yeah. ♪ I know when I am baptized ♪ ♪ my wrongs are washed away ♪
Se me conoce por disfrutar de una buena caza de becadas de vez en cuando.
I've been known to enjoy a good snipe hunt now and again. ♪ I know when I am baptized ♪ ♪ my wrongs are washed away ♪
Si no empacamos y nos movemos, podemos quedar bajo el agua.
We don't get loaded up and moved, we could get washed out.
¿ Lo has lavado desde ese viaje a Connectitud?
Have you washed it since that trip to Connecticut?
Lo sentimos, no quiero sonreír para tomar un café ni por el capitán de un barco fracasado.
Sony, I don't want to smile for a coffee nor for some washed-up ship's captain.
Pero son los pecados que le siguen aquellos que no se absuelven tan fácilmente.
But it is the sins that follow that are not so easily washed away.
Incluso lo lavé... porque derramé mi refresco.
I even had it washed... because I spilled my soda.
" Nos lavamos nuestros autos.
'We washed our cars.'
"Después de haber lavado los coches otra vez..."
'Having washed our cars again...'
Alguien tomó la ropa de cama y el colchón y lavó la sangre.
Somebody took the bed linen and the mattress and washed off the blood.
He lavado tus cosas.
Oh. I washed your stuff.
Nosotros estamos acabados.
We're washed up.
Quería volar, pero no pasó las pruebas preliminares de piloto en Whiting Field in Florida.
He wanted to fly, but washed out of preliminary flight training at Whiting Field in Florida.
¿ No pasó la pruebas?
He washed out?
Creo que después de no entrar en la escuela de vuelo intentaba simplemente pasar el tiempo.
Once Keith washed out of flight school, I think he was just riding his time out.
Por desgracia, lo dejó.
Unfortunately, he washed out.
El instituto donde le acosaron, O Withing Field, de donde tuvo que marcharse.
the high school, where he was bullied, or Whiting Field, where he washed out.
Ahora, tenemos un largo viaje por delante, así que se lavan, se visten, y empacan.
Now, we have a long drive ahead of us, so get washed, dressed, and pack up.
Sí, todo el lugar ha sido lavado.
Yeah, the whole scene's been washed down.
Sus ropas y manos están limpias, al menos de sangre... y... no parece que se haya duchado durante un tiempo.
His hands and clothes are clean - of blood, anyway... and... it doesn't look like he's washed in a while.
Así que limpió la mayor parte de la sangre, pero dejó justo lo suficiente para un exámen.
So, you washed most of the blood out, but left just enough for us to test.
Debe haberse encogido cuando la lavé.
They must've shrunk when I washed'em.
Mi hermoso hijo necesita un par de jeans gastados, y los necesita en este momento.
My beautiful boy needs a pair of acid-washed jeans, and he needs them right now.
¿ Algo como el que fue encontrado del tesoro del Bonito?
Anything like the one that's just washed up from Bonito's treasure?
Creen que la moneda que apareció es parte del botín perdido de Lima.
They think that coin that washed up is part of the lost loot of Lima.
Qué horror. ¿ Cree usted que la marea lo trajo?
How awful. Do you think the tide washed him up?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]