Translate.vc / Espanhol → Inglês / Waste
Waste tradutor Inglês
21,526 parallel translation
Pero tampoco me quieren perder el tiempo tratando de convencerte de algo que el Ryan sabía que no lo haría necesitará convincente de.
But I also don't want to waste my time trying to convince you of something that the Ryan I knew wouldn't need convincing of.
¿ Qué te arruine la vida?
To waste you?
Para qué perder una buena bala de cañón que pase el resto de su vida en esa olvidada isla.
Why waste a good cannonball let'm spend the rest of his life on that long forgotten island.
No podía desperdiciarlo.
I couldn't let it go to waste.
Dentro de un día, devastaremos Arkadia y todo aquel de dentro de sus muros.
In a day's time, we lay waste to Arkadia and everyone within its walls.
Malgastas tu tiempo.
You waste your time.
¿ Por qué perder el tiempo siendo el esposo de mi hija?
Why waste it being someone's husband?
No pierdas tu juventud cocinando lentejas y arroz
Don't waste your youth on cooking lentils and rice
Bueno, supongo que todo el esfuerzo que has invertido se va al traste.
Well, I guess all that hard work you've put in, goes to waste.
Para que aprendáis, chicas, poneros de rodillas es una pérdida de tiempo.
Once again, ladies, getting on your knees is complete waste of time.
- Pierden el tiempo.
- Waste of time.
Me está pidiendo que discuta sobre información que ya poseen, lo que es una pérdida de tiempo.
You're asking me to discuss information that you already have, which is a waste of our time.
Trasero firme, tiempo que perder.
Perky butts, years to waste.
Es un desperdicio. ¿ No es cierto, nena?
It's waste. Ain't that true, baby?
Para detener la pérdida de la vida humana y actos sin sentido del terror.
To stop the waste of human life and senseless acts of terror.
No malgastes tu vida quedándote aquí.
Don't waste your life by staying here.
Voy a destrozarlo.
I'm gonna fucking waste him.
¿ Qué tal si no desperdiciamos nuestra mañana?
How about we don't waste our morning?
No hay tiempo que perder.
No time to waste.
Pero lo que ocurrió a mi hermana mayor rudo Quien dice lo que quiere y no pierde dos mierdas De lo que el mundo piensa de ella?
But what happened to my badass big sister who says what she wants and doesn't waste two shits on what the world thinks of her?
Si quieres perder el tiempo... y tu vida con eso...
It's a somnambulist. Well, if you want to waste your time and your life playing that shit, then fine.
No es una pérdida de tiempo. ¿ De qué hablas?
I'm not trying to waste my time, man.
Colosal pérdida de tiempo, toma dos.
Colossal waste of time, take two.
Pero con Tumpers, el sistema de faja masculina, no tienes que desperdiciar tiempo en tu cintura.
But with Tumpers, the man girdle system for men, you don't have to waste time on your waistline.
Eso es todo lo que vemos cuando te miramos... un cobarde, aire mal gastado.
That's all we see when we look at you... a coward, a waste of breath.
Este simposio va a ser una colosal pérdida de tiempo.
This symposium is gonna be a colossal waste of time.
Aunque aprecio la teatralidad, esto es una pérdida de tiempo.
Much as I appreciate theatrics, this is a waste of time.
Fue un maldito desperdicio de tiempo venir aquí.
Waste of fucking time coming here.
Algunas personas creen que los residuos tóxicos, radiactivos está siendo transportado...
Some people believe that toxic, radioactive waste is being transported...
- No me hagas perder el tiempo con esa basura.
- Do not waste my time with that bullshit.
Es una pérdida de mi tiempo.
That's a waste of my time.
Una pérdida de tiempo, señora.
Complete waste of time, ma'am.
Tú sabes que nunca fui alguien... que deje desperdiciar un Cutty Sark.
Well, you know I've never been one to let a cutty sark go to waste.
- Al principio estaba... molesta por lo que tenías con Gigi... y luego me di cuenta que es una ridícula pérdida de tiempo... sin merito, significado o beneficio a largo plazo para la sociedad.
- Right? I mean, I was bothered by what you have with Gigi, and then I realized it is a ridiculous waste of time with no merit or meaning or lasting benefit on society.
Y la clase de los mellizos está buscando un padre... para ir a un viaje de campo a la planta de residuos.
Unh-unh! And the twins'class is looking for a parent to go on a field trip to the solid-waste plant. Enough!
¡ Y ahora vivimos en un motorhome que funciona con nuestros desperdicios!
And now we're living in an R.V. that runs on our own waste!
Esto es una pérdida de tiempo.
This is a waste of time.
- No malgastes mi tiempo.
- Don't waste my time.
¿ Por qué desperdicias mi tiempo?
Why waste my time?
No es desperdiciar.
Not a waste.
¿ Puedo desaparecer a este tipo?
Can I waste this guy?
No podemos perder más tiempo.
We can't waste any more time.
¡ No pierdan el tiempo!
Don't waste time!
No pierda el tiempo dudando : no depende de usted.
Don't waste your time wondering. It isn't your call.
La prisa trae pérdida.
Haste makes waste.
No quería desperdiciar ninguna bala en...
I-I didn't want to waste any of the rounds on...
No pierdo mi tiempo con rufianes principiantes.
I don't waste my time with punk amateurs.
Intentarlo es una pérdida de tiempo.
It's a waste of time to try.
Pierdes el tiempo.
You waste time.
No malgastes el aliento, chico.
Don't waste your breath, kid.
Llaman en mitad de la noche.
This is a stupid waste of time.