Translate.vc / Espanhol → Inglês / Well
Well tradutor Inglês
1,225,267 parallel translation
Bueno, si no podemos verla, seguimos su camino.
Well, if we can't see it, we, we'll follow its path.
Bueno, si es tan grande como dices, ¿ unos 250 cc?
Well, if it's as big as you say it is, about 250 cc's?
Bueno, es un buen regreso a casa.
Well, it's quite a homecoming.
Bueno, vamos de camino hacia él.
Well, we're on our way to him now.
Bueno, sigo diciéndome a mí mismo que... Mitch pasó diez años en uno de esos tanques y que salió bien, así que...
Well, I keep telling myself that, Mitch spent ten years in one of those tanks and he came out just fine, so...
Tenemos dos... bueno...
We have two... well...
bueno, que sean tres... de los mejores científicos del mundo en este avión.
well, make that three... Of the best scientists in the world on this plane.
Bueno, esto es más que un poco extraño.
Well, this is more than a little weird.
Bueno, un par de años después, ya no podía llevar una vida normal, por eso...
Well, a couple years later, a regular life just wasn't really an option for me, so...
Eso puede pasar cuando eres el hijo del tipo que dejó estéril a la humanidad.
Well, that can happen if you're the son of the guy who created worldwide sterility.
¿ Por qué no yo?
May as well be me.
Al menos no tendrás que actuar tú solo como héroe chapucero pero efectivo.
Well, at least now you won't have to play bumbling-but-effective hero on your own.
Bueno, no lo hizo porque quisiera.
Well, he didn't go because he wanted to.
Todos mis remordimientos los he dejado atrás. Bueno, a veces, nuestros remordimientos nos alcanzan.
Well, sometimes our regrets catch up to us.
Este tío tiene músculos supracoracoideos parecidos a los de los colibríes.
This guy has supracoracoideus muscles that look just like the ones in hummingbirds. Well, that makes sense, for flight.
Vale, ¿ y si usan esos nuevos músculos bajo tierra, en masa?
Well, what if they used these new muscles underground, en masse?
Sí, bueno, si esas cosas vuelan por encima de esos muros, van a ver montones de ellos.
Yeah, well, if these things fly over those barriers, they're gonna see a whole lot of them. As they get eaten.
Bueno, han cambiado algunas cosas en los últimos diez años.
Well, a few things have changed in the last ten years.
Bueno, supongo que... no había muchas cosas que esperar.
Well, I guess there... wasn't a whole lot to look forward to.
Bueno, no es tan increíble.
Well, it's not that amazing.
Bueno, tal vez.
Well, maybe.
Bueno, si no... si no hacemos algo rápidamente, no va a llegar al océano.
Well, if we, if we don't do something fast, it's not gonna make it to the ocean.
- Bueno, ahora...
- Well, now...
Aquí tiene la defensa.
Well, there's a defense for you.
No puedo proteger muy bien a Elizabeth desde la cárcel.
I can't very well protect Elizabeth from prison.
Y si ella lo cree, estoy dispuesto a apostar que otros también lo creen.
And if she thinks he's touchable, I'm willing to bet that others do as well.
Donald fue la cara pública de la búsqueda de Raymond cuando estaba huyendo con Elizabeth Keen.
Well, Donald was the public face of the manhunt for Raymond when he was on the run with Elizabeth Keen.
Bueno, entonces estaré afuera.
Well, I'll just be right outside then.
- Eso pareció salir bien.
- That seemed to go well.
No sé qué es esto, pero no es evidencia, porque no hice nad...
Well, I don't know what that is, but it ain't proof, because I didn't do no...
Nunca creí que la secuestrarías físicamente también.
I never thought you'd hold her physically hostage as well.
Bueno, tú misma la escuchaste.
Well, you heard it yourself.
- Bueno, ¿ qué dijo?
- Well, what did he say?
Quizá se lo dio a alguien como prueba.
Well, maybe he gave it to someone as proof.
Parece que el Sr. Kaplan paga bien.
Seems this Mr. Kaplan pays well.
Bueno, también yo.
Ha! Well, so do I.
Es una propiedad autosuficiente, totalmente equipada con un pozo de desalinización y un parque eólico, personal de servicio de tiempo completo, personal de tierra, equipo de seguridad y un administrador de la propiedad, todo pagado a perpetuidad por un fideicomiso muy sustancioso.
It's a self-sufficient turnkey property with a desalination well, a solar and wind farm, full-time waitstaff, a grounds crew, security team, and a property manager, all paid for in perpetuity by a very healthy trust fund.
Has hecho un buen trabajo.
Well, you've done good work.
La dirección fue un fracaso, pero las declaraciones de impuestos cuentan una historia diferente.
Well, the address was a bust, but corporate tax returns tell a different story.
- Bueno, deja que te haga acordar.
- Well, let me ring it for you.
Si lo conocieran, sabrían que eso es prácticamente imposible.
Well, if you knew him, you'd know that's... that's basically impossible.
Bueno, si no son el más buscado de Estados Unidos y el fiel alguacil.
Well, if it isn't America's Most Wanted and Deputy Dawg.
No te ves muy bien.
You don't look well.
Cielos, chicos, lamento mucho oír eso.
Well, jeez, fellas, I'm so sorry to hear that.
Bueno, puede que no lo siga siendo por mucho tiempo, agente Gale.
Well, you may not be for long, Agent Gale.
Bien hecho.
Well done.
Bueno, eso no es tan malo.
Oh, well, that's not so bad.
Bueno...
Well...
Bueno, textéala.
Well, text her.
Bueno, esto es curioso.
Well, that's fun.
Bueno, eso ha sido divertido.
Well, that was fun.