English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Wicked

Wicked tradutor Inglês

4,970 parallel translation
Wicked!
Wicked!
Que fiesta depravada!
What a wicked party!
¡ Soy un actor alucinante! ¡ Soy un endemoniado actor!
I'm an awesome actor! Whoo-hoo! I'm a wicked actor!
¡ Que genial fiesta!
What a wicked party!
La pasamos genial anoche.
Wicked time last night.
Era un hombre malvado, pero lo amaba.
He was a wicked man, but I loved him.
¿ Un hombre malvado?
A wicked man?
Y cuando hombres sin fe usan la fe y las creencias de otros para robarles con mentiras, como hacen los Jane, eso es triste y malvado.
And when faithless men use the faith and belief of others to steal from them with lies, like the Janes do, that's sad and wicked.
Esto es genial, ¿ no os parece?
Isn't this wicked?
Oh... Mordaz.
Oh... wicked.
Genial, gracias.
Wicked. Ta.
Supongo que tengo buena puntería.
I guess I have wicked aim.
Tengo que volver a limpiar cenizas, y recibir órdenes de mi malvada hermanastra
I have to get back to cleaning cinders and taking orders from my wicked stepsister.
- Genial. - ¡ Qué bien!
Wicked. Nice one.
¡ Este lugar está embrujado!
This place is wicked!
- ¿ Con que embrujado, eh?
- This is wicked, eh?
¿ Estoy hablando con la perversa bruja del pozo?
Am I talking to the wicked witch of the well?
Somos todo lo que tienen cuando les han robado sus voces.
We are all they've got once the wicked rob them of their voices.
Era endiabladamente inteligente.
She was wicked smart.
Parece que algo malvado finalmente llegó.
Looks like something wicked finally came.
No temas del miedo repentino ni de la desolación de los impíos cuando venga. "
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked when it cometh. "
¿ Te gustaría escuchar una canción del famosísimo musical "Wicked"?
- * Let's go * - Would you like to hear a song from the smash-hit musical "Wicked?"
Tenía una curva rápida con gran movimiento que nadie podía batear.
Had a wicked-hard slider no one could hit.
Un lugar muy perverso.
A very wicked place.
El diablo no descansa.
No rest for the wicked.
Tiene un cardenal horroroso en su hombro.
Has this wicked bruise on her shoulder.
¿ Así que sigo siendo la madre malvada mientras tú le das los gustos?
So I remain the wicked mother while you are understanding?
Estupendo, déjamelo a mí.
Wicked, vault it to me.
¿ Malvada bruja del lado oeste?
Wicked witch of the West side?
Introduce "pecado" y "endiablado".
Input "sin" and "wicked."
Sí, o bien tenías el crack o un tiro en suspensión de la leche.
Yeah, either you slang crack rock or you had a wicked jump shot.
Bueno, aún soy la malvada madrastra, así que no hay cambios.
Well, I'm still the wicked stepmother, so there's no change there.
¡ Aleja esos pechos malvados!
Put away those wicked breasts!
¿ Tienes aspirinas, ibuprofeno, ron, escocés, tequila, vodka?
Listen, I got a wicked hangover. You got any aspirin, ibuprofen, rum, Scotch, tequila, vodka?
Ella piensa que un niño puede ser simplemente malo.
She thinks the child may quite simply be wicked.
¿ Por qué no puedo ir con vosotras?
Who thinks of this stuff? 4x09 No One Mourns the Wicked Why can't I go with you?
John, eso es perversamente candente.
John, that's wicked hot.
Esa retorcida sirvienta está jugando conmigo.
That wicked wench is toying with me.
Tristemente uno tropieza con malvados en la vida.
Sadly one stumbles across wicked folk in life
La sorprendieron empuñando el arma del crimen y Diego afirma que fue ella quien le disparó.
The worst part is that everything is about him, The gun was in the hands of the wicked, And Diego claims that he shot him,
Bruja malvada del oeste.
Wicked witch of the West.
¿ Te refieres a firmar a la bruja malvada del oeste allí.
You mean sign them over to the wicked witch of the west there.
Bien, sabes, supongo que resultó en Wicked.
Okay, you know, I guess it worked in Wicked.
Pero resultó... resultó que en Wicked la bruja mala en realidad resultó tener un corazón.
But it turned out... It turned out in Wicked that the bad witch actually turned out to sort of have a heart.
Mi mamá me nombró por el verso 37. Ese sobre Dios matando a los malvados y ofreciendo consuelo a los que sufren.
My mama named me after verse 37, the one about God slaying the wicked and offering comfort to the suffering.
- y estoy borrachísima. - Está bien.
- and I am wicked hammered.
- Borrachísima.
- Wicked hammered.
¡ Bruja malvada!
- Wicked Witch!
¿ Y los que dicen que yo soy una bruja malvada?
That's so funny! - Hey... And the ones that say I'm a wicked witch?
Citando a la banda sonora de "Wicked"...
To quote from the "Wicked" soundtrack... ♪ That's the girl he chose ♪
Esa parte de la casa era maligna.
That part of the house was wicked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]