Translate.vc / Espanhol → Inglês / Willoughby
Willoughby tradutor Inglês
629 parallel translation
Hola, Sra. Willoughby.
Hello, Mrs. Willoughby.
¡ Silencio, Willoughby!
Silence, Willoughby!
- No lo se, Lord Willoughby.
- I don't know, Lord Willoughby.
Lord Willoughby, gracias, pero no haga una tonteria.
Lord Willoughby, thank you, but don't be foolish.
Cap. Blood, Lord Willoughby le envia su agradecimiento... y solicita hablar con usted cuando usted lo disponga.
Capt. Blood, Lord Willoughby sends his compliments... and requests you to talk with him at your convenience.
- Lord Willoughby, el no debe.
- Lord Willoughby, he mustn't.
Lord Willoughby, ayudeme.
Lord Willoughby, help me.
Lord Willoughby, estaba decidido a dejarlo en Port Royal, pero ahora...
Lord Willoughby, I set out to land you at Port Royal, but now...
Muy bien, Lord Willoughby.
Very well then, Lord Willoughby.
Lord Willoughby, usted es un huesped... y todavia recuerdo las buenas costumbres de los buenos tiempos... asi que no le dire lo que pienso de esta oferta.
Lord Willoughby, you're a guest aboard my ship... and I've still some notion left me from better days of decent behavior... so I'll not be telling you what I think of this offer.
¡ Lord Willoughby, ella me ama!
Lord Willoughby, she loves me!
Mi nombre es Willoughby.
My name is Willoughby.
¿ Lord Willoughby?
Lord Willoughby?
Si vinieras a Lynnfield y te citara en Willoughby's Meadow para coger moras, estarías algo despistado, ¿ no?
Well, now, if you came to Lynnfield and I said to meet me in Willoughby's Meadow for berry - picking, you'd be a little confused, wouldn't you?
Stretch Willoughby... ¿ quiere a esta mujer por esposa?
Stretch Willoughby, do you take this woman to be your wedded wife?
En el día de hoy, los pasajeros Stretch Willoughby y Mary Smith se casaron.
This day, passengers Stretch Willoughby and Mary Smith were married.
No tuve oportunidad de felicitarla, Sra. Willoughby.
- Hello. I ain't had a chance to congratulate you, Mrs. Willoughby.
Suéltame, Stretch Willoughby.
Leave me alone, Stretch Willoughby.
Stretch Willoughby... algún día te daré una paliza por hacer lo que haces.
Stretch Willoughby, some day I'm going to give you a good spanking for things like this.
Siéntese, Sra. Willoughby.
Sit down, Mrs. Willoughby.
Coma mucho apio, Sra. Willoughby.
Eat lots of celery, Mrs. Willoughby.
Muchachos, conocen a la Sra. Willoughby.
You boys know Mrs. Willoughby.
Stretch Willoughby, ésta es mi cocina.
Stretch Willoughby, that's my kitchen.
Teniente Faversham. Capitán John Durrance. - Y Caragorda Willoughby.
Mr. Harry Faversham, Captain John Durrance... and one for Fat Face Willoughby.
Sr. Thomas Willoughby.
"Mr. Thomas Willoughby."
Peter comparte camarote con Durrance y Willoughby.
Peter has a cabin with John Durrance and Willoughby. I'm glad the three boys are going to be together.
¡ Willoughby! ¡ Burroughs!
Willoughby?
Willoughby, ¿ aún parezco cuerdo?
Willoughby. Do I still look sane?
Los dirigían dos oficiales ingleses del regimiento Surrey, capturados en Gakdul : los tenientes Burroughs y Willoughby ".
"The achievement was led and inspired... by two British officers of the Royal North Surrey Regiment... captured in the fight at Gakdul Wells, Lieutenants Burroughs and Willoughby."
¡ Y el bueno de Willoughby!
And good old Willoughby!
" Burroughs y Willoughby, cuya liberación se debió a un acto de heroísmo, según cuenta Burroughs.
- "Lieutenants Burroughs and Willoughby'- - Hmm. "... whose release from prison was due to an act of heroism... described to me personally by Lieutenant Burroughs.
Acabo de saber la gran noticia de Peter y Willoughby y Harry Faversham.
Just heard the splendid news of Peter and Willoughby... and Harry Faversham.
¿ Mamá has visto a la Sra. Willoughby?
Have you seen Mrs Willoughby? She's been asking for you.
Bueno, si tuviéramos un poco de dinero podrías pagar al Sr. Willoughby el alquiler atrasado.
Well, if you had a little money you could pay Mr. Willoughby the back rent.
El Sr. Willoughby.
Mr. Willoughby.
Bah para el Sr. Willoughby.
Bah for Mr. Willoughby.
Está citado por una demanda con solicitud de orden de desalojo interpuesta por E.H.Willoughby por el impago del alquiler.
You are served with summons and complaint of eviction proceedings filed against you by E.H. Willoughby for nonpayment of rent.
Hablo y hablo con el Sr.Willoughby, pero no hay forma.
I talk and talk to Mr. Willoughby, but is no use.
Oh, me llamo Willoughby, Ward Willoughby.
Oh, my name's Willoughby, Ward Willoughby.
Se llama Willoughby, Ward Willoughby.
The name's Willoughby, Ward Willoughby.
Mire, soy Ward Willoughby...
Look, I'm Ward Willoughby...
- Soy Ward Willoughby.
- I'm Ward Willoughby.
Pues ha hecho el tonto para nada porque se ha ido con el bueno de Ward Willoughby.
Well, you've made a fool of yourself for nothing because she's gone home with that nice Ward Willoughby.
Oh, ¿ está en casa el Sr. Willoughby?
Oh, isn't Mr. Willoughby home?
- Me llamo Willoughby, Ward Willoughby.
- My name's Willoughby, Ward Willoughby.
Mi madre y el Sr. Willoughby.
My mother and Mr. Willoughby.
- Oiga, Sr... - Willoughby.
- Now, see here, Mr...
Ward Willoughby.
- Willoughby. Ward Willoughby.
Sr. Willoughby.
Mr. Willoughby.
Mi nombre es Willoughby, Ward Willoughby.
The name's Willoughby, Ward Willoughby.
- Willoughby.
- Willoughby?