Translate.vc / Espanhol → Inglês / Window
Window tradutor Inglês
31,056 parallel translation
¿ Por qué no te asomas a la ventana?
Why don't you look out your window?
Mira si puedes conseguir una mesa cerca a la ventana.
See if you can get a table by the window.
Jens Kristian, tienes que sentarte en esta mesa junto a la ventana.
Jens Kristian, you need to sit at this table right by the window.
Fue tan intenso que se resbaló y cayó de la ventana del piso número 20 de su papá.
It kicked back so hard, he tripped and fell out of his dad's 20-story window.
Excepto por la ventana.
Except for the window.
Ya sabes, esa cabina junto a la ventana.
You know, booth over there by the window.
Si no tienes cuidado, papá te empujará desde una ventana de nuevo.
If you're not careful, Dad's gonna push you out a window again.
Ve a la ventana. ¿ Qué ves?
Go to your window. What do you see?
Podemos eliminar otra teoría.
Well, we can throw another theory out the window.
Cuando tratas con un mercenario, todo el decoro se va volando por la ventana, así que sigue con tus pequeñas amenazas y los pitidos de tu reloj.
When you deal with a mercenary, then all decorum gets tossed out the window, so you go ahead with your cute threats and your watch beeps.
Como sea, una noche pasábamos por la barbería de Cedrik y notamos una ventana abierta en el lateral.
Anyway, one night we was passing by Cedrik's barbershop and we noticed a window open round the side.
Necesito que dejes esta ventana abierta, y necesito que te sientes junto a tu hermano, ¿ de acuerdo?
I need you to leave this window open, and I need you to sit by your brother, okay?
La apuesta está cerrada.
The betting window is closed.
- Encuentren una ventana del sótano.
- Find a basement window.
Encontré una ventana, pero tiene cemento y bloques de vidrio.
Got a window, but it's cement and glass blocks.
Tengo un tiempo antes de mi siguiente cirugía.
Had a window before my next surgery.
Teníamos poco margen.
We had a short window.
Encontré esto por casualidad en un arbusto bajo la ventana de Luke.
I randomly found this in a bush under Luke's window.
Haley le lanzó el par, Alex atrapó uno, el otro se cayó por la ventana... sonó el teléfono, se les olvidó.
Haley threw the pair, Alex caught one, the other one flew out the window, phone call came, they forgot.
La última vez que la vi, la estaban sacando por una ventana.
Last time I saw her, she was being pulled out a window.
Vidrio de la ventana.
Glass from the window.
En el aparador del carnicero, en la barbacoa cubana en el recipiente de bocadillos del veterinario.
In the butcher shop window, at a Cuban barbecue, in the treat bin at the pet store.
Sacarla de la ventana trasera antes de que lleguen a la puerta principal.
Get her out the back window before they get in the front door.
Pero un vecino dijo que vio una vieja camioneta blanca... estacionada afuera, cerca de la hora de la muerte.
But the neighbor next door said he saw a rusty, white van parked outside near the time-of-death window...
Una de las balas a través de esta ventana, iguala la habitación, y todos mueren.
One bullet through this window, the room equalizes, and you all die.
Bueno, ¿ tenían que romper mi vidriera favorita?
Well, did they have to break my favorite window?
¿ vale? Y siento lo de la vidriera.
And I'm sorry about the window.
¿ Tienen cristalero?
Do you have a window guy?
No esa clase de cristalero.
Not that kind of window guy.
Dirijo el Motel Bates en las afueras de la Autopista 88, y la vidriera no es para el motel de abajo.
I run the Bates Motel out on Highway 88, and, uh, the stained glass window is not for the motel below.
La mejor versión de su vidriera no es que yo recree el trabajo de otra persona.
The best version of your window is not for me to just recreate somebody else's work.
Creo que he encontrado a un tipo asombroso para arreglar la vidriera.
I think I found an amazing guy to fix the window.
Una vez vi le puso la antena Explosión muerto en una quinta ventana de la historia Que ni siquiera podía ver, el humo era tan espeso.
I once watched him put the aerial dead bang on a fifth story window he couldn't even see, the smoke was so thick.
De acuerdo con la historia, la bala pasa a través de la ventana.
According to history, the bullet goes through that window.
Así que, si vas a dispararle a alguien a través de la ventana, ¿ dónde estarías?
So, if you're gonna shoot someone through that window, where would you be?
Suponemos que el tirador estaba aquí de pie junto a la ventanilla de lado del conductor mientras las Srta. Harrison estaba al volante.
Figured the shooting was standing right here outside the driver's side window while Ms. Harrison was at the wheel.
Lo más cercano a Batman que vi fue un murciélago volando cerca de la ventana.
Closest thing to Batman I saw was when a robin flew into the window.
No, si puedo caminar frente esa tienda de mascotas con el loro en la ventana, supongo que puedo hacer esto.
No, if I can walk past that pet shop with the parrot in the window, I suppose I can do this.
Mantenemos la ventana de la magdalena, Pero lo hacemos en un bar.
We keep the cupcake window, but we make it into a bar too.
Bueno, mi dinero Hollywood finalmente ha llegado, Y como saben, Han, Max y yo quiero Convertir la ventana magdalena en una barra de postres.
Well, my Hollywood money has finally arrived, and as you know, Han, Max and I want to convert the cupcake window into a dessert bar.
Bueno, si todos piensan que es un caballo perdedor, entonces es mejor que te alejes cuanto antes.
Well, if everybody's saying it's a losing horse, then, uh, maybe you better step away from the window.
¡ Todo lo que quería era arreglar mi maldita vidriera y ahora vas a destruir mi vida!
All I wanted was my freaking window fixed, and now you're gonna destroy my life!
Chick está aquí con la vidriera.
Chick's here with the window.
Sí, acaba de traer la vidriera...
Yeah, he's just got the window...
Me ha dicho, " Tengo la vidriera.
He said, " I got the window.
Creo que solo estaba hablando de la vidriera, Norma.
I think he was just talking about the window, Norma.
Espero que disfrutes de tu nueva vidriera, Norma Bates.
I hope you enjoy your new window, Norma Bates.
Estaba en la cocina... viendo a Glen hacer algo a él le gusta cocinar, y yo seguía mirando hacia fuera a la reposera.
I'd be in the kitchen watching Glen make something he likes to cook, and I just kept staring out the window at the chaise.
Abro una ventana reveladora de mi infancia, abre uno, también.
I open up a revealing window into my childhood, you open one up, too.
Y a continuación, justo al lado de ese pasillo tendría una sala de operadores, los paneles de control en frente de ellos, una gran ventana donde podían ver la sala.
And then just off that hall you would have an operators room, the control panels in front of them, a big window where they could see into the hall.
Las brasas del hogar te llaman
♪ The ember window calls you home ♪