Translate.vc / Espanhol → Inglês / Windward
Windward tradutor Inglês
121 parallel translation
A sotavento vio los bajos de Gæslingen y a barlovento el estrecho de Hesnes.
To leeward he glanced at Gæslingen's top. And to windward at Hesnes'sound.
- No, nunca escupas a barlovento.
- No, matey, never spit to windward.
Quitaré los mástiles del barco antes que dejar que Walt Cushman me robe el viento que estoy usando.
I'll take the lower spars out of her before I'll let Walt Cushman... work the windward of me.
- ¿ No es ésta la casa Windward?
- Isn't this Windward House?
- ¿ Los hay? - Es natural. Después de que la señora de Windward muriera.
- Well, that's only natural... after the way the lady of Windward House died...
El caballero que acaba de comprar Windward.
The gent that just bought Windward House.
Mire, jovencita, si quiere hablarme sobre Windwar, bien podría aguantar la respiración.
Look here, young lady... if you want to talk me out of Windward House, save your breath. It isn't that.
Desde entonces odia Windward.
- He's hated Windward ever since.
Yo adoro Windward porque ella vivió allí durante 3 años y esos fueron mis años.
I love Windward because she lived there for three years... and those were my years.
Soy inmensamente feliz de que su hermana y usted vivan en Windward.
I'm awfully happy you and your sister are going to live at Windward.
Sr. Fitzgerald, ahora Windward le pertenece.
Mr. Fitzgerald, Windward House belongs to you now.
¿ La madre de Stella tuvo alguna vez problemas en Windward?
Was Stella's mother ever troubled at Windward House? - What do you mean?
Ante la simple mención de ir a Windward, mi abuelo casi tiene un ataque.
At the mention of me coming to Windward, Grandfather almost had an attack.
¿ Estarían su hermana y usted en casa si fuera a Windward esta noche?
Would you and your sister be in if I came to Windward tonight?
Considero que no te conviene visitar Windward.
I do not consider it suitable for you to visit Windward House.
Iré a Windward cuando me apetezca.
- I shall go to Windward whenever I please.
Nunca regresó a Windward.
- He never came back to Windward.
- ¿ Decir qué? ¿ No has venido a llevarme a Windward?
Haven't you come to take me to Windward?
Pero será nuestro, y no de invisibles huéspedes no invitados.
And no unseen, uninvited guests. - And Windward?
- ¿ Y Windward? - La demoleremos y la olvidaremos.
- We'll tear it down and forget it.
Aléjate de Windward.
Stay away from Windward House. "
- Naturalmente. Tendría que ser en Windward y es peligroso para ella estar allí.
It'll have to be at Windward, and it's dangerous for her.
No quieres que me aleje de Windward ¿ Verdad madre?
You don't want me to stay away from Windward, do you, Mother?
¿ Cómo fue que estaba en Windward?
How did she happen to be at Windward?
Me contaron por teléfono sobre fenómenos en Windward.
You told me on the telephone about disturbances at Windward.
Esa noche, a la joven Carmel se le dijo que debía abandonar Windward.
That night, the girl Carmel had been told she must leave Windward.
No se quedará en Windward después de que oscurezca.
She won't stay at Windward after dark.
Sobre lo del acantilado en Windward, Stella... ¿ Qué sentiste mientras corrías hacia allí?
About the cliff at Windward, Stella... what did you feel as you ran toward it?
Aquí está. Visita a la Casa Windward.
Here we are. " Called to Windward House.
Retorno a Windward por la noche.
Returned to Windward this evening.
¿ Quiere decir Windward?
- You mean Windward?
Debes ir directamente a Windward.
You must go straight to Windward.
- No a la Casa Windward.
- Not to Windward House?
3 : 20 P.M., visita a la casa Windward para atender a la modelo de Meredith, que se ha desmayado.
" 3 : 20 p.m. Called to Windward House... to attend Meredith's model, who had fainted.
- Las Islas de Barlovento.
The Windward Islands.
¿ Y lo de ir a todos esos sitios era verdad?
Was that true that we could have gone to all those places? The Windward Islands?
Te he buscado en Tortuga y en el Paso de Barlovento.
I looked for you in Tortuga and through the Windward Passage.
Mantenedlo a barlovento, Dougal.
Keep her up to windward, Mr. Dougal.
Mantenlo a barlovento, lo más justo.
Hold her to windward, close as you can.
- ¿ Ves ese humo hacia barlovento?
You see that smoke to windward? Yeah, I see it.
Hay un barco de vapor por el paso de barlovento.
THERE'S A PADDLE STEAMER DOWN THE WINDWARD PASSAGE.
Chávez. Una presa grande. Y parece que viene por el paso de barlovento.
A RICH PRIZE, AND SHE LOOKS LIKE SHE'S COMIN'DOWN THE WINDWARD PASSAGE.
Un miembro de la tripulación se cuelga a barlovento intentando no volcar.
And when the crews hiking out to windward trying to hold the hull down.
Casi todo lo que se ve desde aquí a barlovento es la parte agreste.
You know, most of what you see here on the windward side is the wild part.
Resistiremos en el mar al atardecer, si Dios quiere, vendremos a barlovento hacia ellos al amanecer, los mantendremos en la costa de Lee, o en nuestra propia.
We'll weather it out to sea at dusk, God willing, come to windward of them at dawn, hold them on a Lee shore, albeit our own.
La marea estaba contra nosotros, y los señores navegaban a barlovento.
The tide was against us, and the dons were to windward.
Bueno, los tuvimos a barlovento.
Well, we had them windward.
Pero estar a barlovento ahora, usted me entiende, cuando había estado a sotavento...
But being to windward now, you understand, where she had been to leeward...
De acuerdo, capitán.
To windward.
- ¿ Windward?
- Windward? - Yes.
Habíamos oído que la Casa Windward estaba en venta.
We heard that Windward House is for sale.