Translate.vc / Espanhol → Inglês / Wire
Wire tradutor Inglês
9,837 parallel translation
También necesitamos algo de cable de cobre, los horarios de los guardias, un walkie-talkie...
We'll also need to steal some copper wire, the guard schedules, and a walkie-talkie...
No te estoy desalentando, Virginia solo espera hasta después de que se publique si no, va a parecer que estás desesperada tratando de sacar el título a última hora...
I am not discouraging, Virginia. I'm only saying wait until after we publish. Otherwise, you'll look like you're desperate, like you're trying to sneak a degree in under the wire.
¿ A última hora?
Under the wire?
Solo me dijo que le transfiera el papeleo.
He just told me to wire him the paperwork.
Si no estás senil... vete a decirle al Colombo ese de ahí fuera que quieres llevar un micro y que te desparramen los sesos en Long Beach.
- Fine. You're not senile. Go tell Joe Friday out there that you want to wear a wire and get your brains blown out in Long Beach.
Le ponemos un micro al pelirrojo.
We wire the redhead.
Ellos no están a la... créeme, ¿ llevar un micro?
They're not up to- - believe me, wearing'a wire?
Vamos a ponerte un micro.
Gonna put a wire on ya.
El micro está colocado y nadie sabe que lo hemos hecho.
Wire's secure, and no one's the wiser.
Muy bien, mirad, por ahora, solo son un montón de rumores y especulación, pero se ha hablado mucho en la red al respecto, que solo era cuestión de tiempo que alguien creara un código fuente que permitiría hackear remotamente
All right, look, as of right now, it's just a bunch of rumors and speculation, but there's been a lot of talk on the wire that it was only a matter of time before someone
La red es como un vecindario de los jodidos... tienes que saber dónde vas y tienes que hacerlo lo más rápido posible.
The wire is like a bad neighborhood- - you got to know where you're going and you got to get there fast.
Sé que estás usando un micrófono.
I know you're wearing a wire.
Estamos en medio del desierto, rodeado de un bosque de alambre de púas.
We're out in the middle of the desert, surrounded by a forest of razor wire.
Es aquí, en el interior del cable, que organizamos todo que va en la parte exterior del cable, y la mitad del tiempo lo tenemos mal.
It's here, inside the wire, that we organize everything that goes on outside the wire, and half the time we got it wrong.
No, ella piensa que trabajo en el interior del alambre de y yo voy a dejarlo de esa manera. Deje su sueño fácil en la noche.
No, she thinks I work inside the wire and I'm going to leave it that way.
- Ahora, cuando se llega a la uva campos, si ves alambre, ves metal, ves plástico o recién removida tierra?
- Now, when you get to the grape fields, if you see wire, you see metal, you see plastic or newly turned dirt?
No vas a entrar ahí sin un micro.
You're not going in there without a wire.
Tengo que llamar a mi banquero, podría hacer que me mandara el dinero esta noche.
I have to call my banker, I could have him wire the money tonight.
Podía transferir el dinero esta noche.
He could wire the money tonight.
Cuando presionaste contra los postes en el altar tropezaste con un cable que conecta a estos trinquetes, permitiendo que estos contrapesos bajen y la puerta se abra.
When you pressed against the posts at the altar you tripped a wire that engaged these ratchets, allowing these counter-weights to come down and the door to open.
¿ Qué, un micrófono?
What, a wire?
Verá, no necesito un micrófono, Jefe.
See, I don't need a wire, Chief.
El cable estaba cuidadosamente envuelto alrededor de Clover.
The wire was wrapped too carefully around clover.
Podría ser un cable de alta tensión.
That one could be a live wire.
Es un cable de altavoz.
It's a speaker wire.
- Debemos hacerle puente.
We need to hot-wire it. Okay.
Perdón, era el cable equivocado, obvio.
Sorry, sorry, that was the wrong wire, obviously.
Debe haber tocado el cable alambre, se electrocutó y cayó.
She must have touched the cable wire, got electrocuted and fell.
En la radio solo hablan del autobús 704.
It's all over the wire about the 704 bus.
Sí, bueno, eso es lo que se dice en la red.
Yeah, well, that's the word on the wire.
Unid la batería de la tablet con el motor del coche.
Wire the tablet's battery to the car's starter.
Krumitz, tenemos que unir la batería de la tablet con el motor del coche.
Krumitz, we got to wire the tablet's battery into the car's starter.
Negocié por él en la red.
I traded for it on the wire.
¿ Sigues liándola por la red?
You still rolling hard on the wire?
Ingresad diez millones de dólares a las cuentas que os he proporcionado y todo esto desaparecerá.
Wire $ 10 million to the accounts that I have provided you, and this all goes away.
Puso el código en la red sabiendo que pirómanos reservados y hackers pervertidos verían lo fácil que sería comenzar un incendio.
He put the code on the wire knowing that closet arsonists and deviant hackers would see how easy it would be to start a fire.
Quiero decir, cualquiera podía haberlo cogido de la red.
I mean, anybody could have had it over the wire.
¿ Vas a mandar todo el dinero a tu cuenta bancaria?
You're gonna wire all the money to your bank account?
Tuve que saltar una valla de alambre de espino, mientras cargaba con una sandía robada.
Had to clear a barbed-wire fence, carrying a stolen watermelon.
Alguien que esconda el cable del cepo.
Someone to hide the wire on the snare.
El conductor perdio el control y choco contra un alambre de puas
Driver lost control and ran into the barbed wire.
Bien, tenemos que sacar este alambre de puas de él, o se va a desangrar
All right, we need to get this barbed wire out of him, or he's gonna bleed out.
Podria tirar el cortador y salvar el pequeño intestino.
I could pull the wire trimmer and save the small bowel.
yo doble cuando vi el alambre de puas, pero Brian volo derecho hacia el
I swerved when I saw the barbed wire, but Brian flew straight into it.
El hizo un buen trabajo considerando que el sujero fue desgarrado por un alambra de puas
He did a pretty good job considering the guy was ripped up by barbed wire.
Podría haber algún cable o algún detector de movimiento.
There could be a trip wire or a motion detector.
Esta aterrizó en una cerca de alambre de púas.
This one landed on a razor wire fence.
Es solo que cuando Tanya cayó sobre la cerca, todos los demás corrieron.
It's just when Tanya fell into the wire, everyone else ran.
Tenemos un dispositivo explosivo.
We got some explosive wire.
Debe se un cable flojo o algo.
Must be a loose wire or something.
La torre del guardia.
The razor wire, the chains. Tower guard.