Translate.vc / Espanhol → Inglês / Without
Without tradutor Inglês
153,826 parallel translation
Está decidido a cumplir su destino y no puede hacerlo sin la espada.
Where do you think he is? His heart is set on fulfilling his destiny. And he can't do that without the sword.
Puedes ayudarlos sin tu magia.
You don't have to. You can save those people without your magic.
Cuando sentí el poder que me daba, no pude imaginar mi vida sin ella.
When I felt the power this gave me, I couldn't imagine living without it.
Cruzaste corriendo la cabaña para sacarla afuera... sin tu muleta.
You rushed across the hovel to put it out... without your crutch.
¡ Debimos ganar esa guerra sin magia oscura!
We would have won that war without your dark magic!
Un hombre con mujer y dos hijos... que crecerán sin un padre por culpa de su novio.
A man with a wife and two kids... who will grow up without a father because of your boyfriend.
- No puedes, no sin llamar la atención sobre el hecho de que dejaste que Ethan se fuera la primera vez.
- You can't, not without calling attention to the fact you let Ethan walk the first time.
Cielo, tal vez le gustaría disfrutar de un tiempo a solas con su padre sin su malvada madrastra.
Babe, she might enjoy having some time alone with her dad without her wicked stepmother.
Honestamente no soy nada sin seguidores.
I'm honestly nothing without my followers.
Lo siento, pero sin cita no te puedo dejar pasar.
I'm sorry, but without an appointment, I can't let you in.
Quiero decir, salvo por el arresto de sus padres y su huida del país sin decir adiós, no se me ocurre nada.
I mean, barring his parents getting arrested and fleeing the country without saying good-bye, I... nothing comes to mind.
- sin echarlo.
- without throwing up.
Porque no hay victoria para usted sin una galería.
Because there is no victory for you without a gallery.
Eso no es bueno, significa que están en una parte sin señal.
That's not good. Hopefully, it just means they're somewhere without a signal.
Lo único que falta es la pieza del talismán, algo que no... puedo encontrar sin tu ayuda.
All that remains is the final talisman piece, one that I... I cannot find without your help.
¿ Qué base secreta no tiene uno?
What secret base is complete without one?
Todo cubierto, ¿ Qué haría sin tí?
Every base covered. What would I do without you?
Ella no va a ninguna parte sin él.
She doesn't go anywhere without this.
Todavía necesitamos encontrar una forma de contactar al comandante Heywood sin levantar sospechas.
- We still need to figure out a way of contacting commander Heywood without arousing suspicion.
No tienes supervelocidad sin gravedad.
- He doesn't have superspeed without gravity.
Y sin ese hombre, bueno, probablemente esta nave seguiría sumergida en el fondo del Océano Atlántico.
And without that man, then, well, this ship would probably still be stuck at the bottom of the Atlantic ocean.
El trabajo manual sin supervelocidad es muy tedioso.
Menial labor without superspeed is really quite tedious.
¿ Podemos entrar a la atmósfera sin ella?
- Can we enter the atmosphere without it?
Podría ser, pero sin más tiempo, yo...
- It--it could be, but without more time i- -
No soy historiadora pero no creo que sea posible obtener la sangre de Cristo sin Cristo.
Now, I'm not a historian, but I can't imagine it's possible to obtain the blood of Christ without Christ.
Solo que sin toda la guerra teniendo lugar.
Just without, you know, all the warfare going on.
¡ No sin el grabado!
Not without the engraving!
Mick, ¿ alguna vez he dado un golpe sin un plan de huida?
Mick, have I ever pulled a heist without a getaway plan?
- Recordad, chicos, que vais a entrar ahí sin vuestros poderes.
- Now, remember, you guys are going in there without your powers.
Aunque sobreviváis a mis hombres, nunca me sobreviviréis a mí, no sin poderes o armas.
Even if you survive my men, you'll never survive me, not without powers or weapons.
Sin la Lanza, no hay manera de deshacer nada de esto.
Without the Spear, there's no way we can undo any of this.
¿ Entregar comida sin comerla?
Delivering food without eating it?
Nada se hará sin su aprobación.
Nothing gets done without your okay.
Ni siquiera puedo salir sin ser acosada.
I can't even go out without being harassed.
¡ No puedo vivir sin ellos!
I can't live without them!
Señora, no vamos a entrar en esa casa sin respaldo.
Ma'am, we're not going in that house without back-up.
¿ Qué, tienes miedo de que me fuera sin despedirme o algo?
What, are you, like, afraid I was gonna leave without saying goodbye or something?
¿ Cómo van a sancionarlo sin que se haga público?
How will they sanction it without being made public?
A lo mejor. ¿ No creerás que se iban a pasear sin que los vigilasen?
Maybe. Do not you think they were going for a walk without being watched?
Y nunca sin una cita formal.
And never without a formal appointment.
Sería una manera de despertar nuestro interés sin correr riesgos.
It would be a way to wake up our interest without taking risks.
En despachos sin ventanas.
In offices without windows.
- Moriré aquí por nada. - Calla.
I will die without seeing it.
El que estamos construyendo.
- I will die without seeing it. - No.
Es que sin poder salir de aquí empiezo a agobiarme un poco.
It's that without being able to get out of here I begin to overwhelm myself a little.
Te ibas al pasillo sin terminar.
You went to the landing without finishing.
Es una broma que pensaba hacer sin ti.
It's a joke that thought to do without you.
Creo que has trabajado un poco para ella, sin darte cuenta.
I think you've worked a little for her, without realizing it.
Sin Rex no hay Shahanah y sin Shahanah no hay negociación.
Without Rex there is no Shahanah and without Shahanah there is no negotiation.
- ¿ Sin Shahanah?
- Without Shahanah?
No podrás escapar sin mí.
You can not escape without me.