Translate.vc / Espanhol → Inglês / Wondering
Wondering tradutor Inglês
22,641 parallel translation
Probablemente os preguntéis cómo es que soy tan buena en esto.
You're all probably wondering, like, how-how I'm so good at that.
Bueno, me preguntaba si querrías ir al baño a hacer bebés.
Well, I was wondering if you'd like to go into the bathroom and make babies.
Me estaba preguntando... ¿ cómo se hacen los bebés rata?
I was just wondering, how are rat babies made?
- Escucha, quizás te estés preguntando...
- So, listen, you're probably wondering...
Me pregunto si hay alguna manera de que él tenga una segunda oportunidad.
I was wondering if there's any way he can have a second chance.
Me pregunto...
I'm wondering...
Me preguntaba...
I was wondering...
Si te preguntas si estoy completa, lo estoy.
In case you're wondering if I'm all here, I am.
Así que supongo que era sólo preguntándose... ¿ Cómo...
So I guess I was just wondering... how do...
Nos preguntábamos si supieras que monitoreo interno aumenta el riesgo de una infección sin ofrecer una cantidad comparable de beneficio clínico.
We were just wondering if you knew that internal monitoring increases the risk of an infection without offering a comparable amount of clinical benefit.
También estamos preguntando por qué, si realmente quieres a respetar estas mujeres, tendría que de pie alrededor de una hora mientras se habla cómo el televisor puede reproducir sonidos calmantes de la naturaleza.
We're also wondering why, if you really want to respect these women, you'd have them stand around for an hour while you talk about how the TV can play soothing sounds of nature.
Sal se preguntará dónde estás.
Sal will be wondering where you are.
Nos preguntamos si Grace y Walsh tal vez contactaron allí.
We're wondering if Grace and Walsh maybe came into contact there.
Matt, ¿ me preguntaba si quizás ustedes pudieran apagar los motores por la noche?
Matt, I was wondering if maybe you guys could shut off the motors for the night?
¿ Me preguntaba si Jerry Cutler y los otros compañeros se han reunido con el Sr. Quincannon?
We're wondering if Jerry Cutler and the other partners made the meeting with Mr. Quincannon?
Me... me preguntaba si hay alguna forma...
I was... I was wondering Is there any way...
Lo que realmente me pregunto es, ¿ de verdad lo está buscando?
Are you really looking for him, though, is what I'm wondering?
Me he estado preguntando desde hace mucho... ¿ cuál es tu plan para mí?
I've been wondering for a long time now... what's your plan for me?
Todo bien. Me preguntaba si puedo buscar a alguien en el sistema.
I was just wondering if I could look someone up in the system.
Y recuerdo que me preguntaba... cuánto costaba yo.
And I remember wondering, "How much was I?"
Esos niños, sus padres, se preguntan cómo una niñita los rescató hoy.
Those kids, their parents, they're all wondering how a little girl pulled off that rescue today.
Me estaba preguntando lo mismo.
I was wondering that myself.
- Me preguntaba lo mismo.
- I was wondering the same thing.
Me preguntaba si...
HE CLEARS HIS THROAT I was wondering if, er...
Me preguntaba, en el caso improbable, de que tal vez te arrepientas de mudarte y...
I was wondering on the off-chance if you were maybe regretting your move and...
Hola, me preguntaba si puedo hacerle algunas preguntas sobre Jimmy Raisin.
Hi, I was wondering if I could ask you some questions about Jimmy Raisin?
JAMES Se preguntarán qué tiene que ver el Mercader de Venecia con Hamlet.
You must be wondering what The Merchant of Venice has to do with Hamlet.
Mis padres están preguntando.
My parents have been wondering.
De todos modos, estoy seguro de que se está preguntando
Anyway, I'm sure you're wondering
Entonces voy a estar en Hawai justo viendo la puesta de sol, se pregunta sobre el futuro,
Then I'll be in Hawaii just watching the sunset, wondering about the future.
Un viaducto de ferrocarril puede ser un punto de partida, pero me preguntaba si estaría dispuesto a invertir en nosotros.
A railway viaduct may be something of a departure, but I was wondering whether you'd be willing to invest in us.
- ¿ Me preguntaba si está Mabel?
- I was wondering if Mabel's in?
Quería saber si tenías una noche libre para cenar todos juntos.
So, I was wondering if you had a free evening soon where we all might have dinner together.
Bueno, me preguntaba si Peter y tú consideraron ir a Escocia.
Well, I was just wondering, if you and Peter had considered Scotland?
Me preguntaba si Su Majestad tuvo tiempo para pensar sobre el asunto.
Just wondering if Her Majesty has had time to think about the matter.
Pero ahora me pregunto ¿ Qué más no sé?
I'm now thrust into wondering : what else don't I know?
Me preguntaba si me podía ayudar.
I was wondering if you could help me.
Quería saber a qué hora llegas.
I was just wondering what time you'll be arriving.
Me... me preguntaba... si...
I... was wondering... if...
Hey, me preguntaba cuando vendrías.
Hey, I was wondering when you'd show up.
Lo sentimos, se preguntaba si las empresas Wayne jamás había construido un túnel de Metropolis a Gotham.
Sorry, he was wondering if Wayne Enterprises had ever constructed a tunnel from Metropolis to Gotham.
Y me preguntaba si estarías interesado en llenar ese hueco.
And I was wondering whether you might be interested in filling that gap?
Esta reunión es de suma importancia, así que en Downing Street se preguntan si podríamos ayudarles.
Now, the feeling is the meeting is of the utmost importance so Downing Street was wondering whether we might be able to help.
Nos hizo preguntarnos si habría algún jugador nuevo compitiendo contra Boss.
Got us wondering if there was a new player out there moving in on Boss.
Me pregunto si hay que ajustar sus líquidos por vía intravenosa?
I'm wondering if we should adjust her IV fluids?
Me pregunto si es algo
I'm wondering if it's something
Sólo me pregunto, siendo Uds. un grupo y eso.
I'm just wondering, with you being a group and all?
Solo me preguntaba en qué nos estamos metiendo, armado como vas hasta los dientes.
Just wondering what we're walking into, you coming strapped so heavy.
Me estaba preguntando si te podría pedir prestado el bikini ya que no lo empleas, y... voy a ir a nadar otra vez esta noche.
I was wondering if I could borrow your bikini because you're not using it, and... I'm going swimming again tonight.
Me estaba... estaba preguntando, señor, si sería posible que me enseñase eso.
I was... just wondering, sir, if it might be possible for you to teach me that.
Me preguntaba si sería...
I'm just wondering if it's...