Translate.vc / Espanhol → Inglês / Wonderland
Wonderland tradutor Inglês
836 parallel translation
Me siento en el país de las maravillas
# I feel that I'm in wonderland #
Conny, ¿ alguna vez leíste Alicia en el País de las Maravillas?
Say, Conny, did you ever read Alice in Wonderland?
¿ A quién le dará Gillette el papel de "Alicia en el País de las Maravillas"?
Say, Gillette's gonna have an awful lot of trouble casting Alice in Wonderland now that you're gone.
Él iba a darme ese papel a mí... Está aquí.
As if Gillette ever thought of me in connection with Alice in Wonderland.
Se puso furiosa al saber que perdería el papel de "Alice", esta mañana.
Yes, she felt pretty hard for that Alice in Wonderland gag this morning.
Yo también soy de Kansas nacido y criado en el salvaje oeste y primer aeronauta de la Compañía del Prodigioso Carnaval.
Im an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
¿ Serás Alicia en el País de las Maravillas con ese moño?
What will you be? Alice in Wonderland, with that ribbon around your hair?
Desde mi llegada a Alemania me siento como Alicia en el país de las maravillas.
- As a matter of fact you know ever since I've been in Germany, I've felt exactly like Alice in Wonderland.
Alemania es maravillosa.
- Oh but Germany is a Wonderland.
" Alicia se sentó con los ojos cerrados y se imaginó de nuevo en el País de las Maravillas.
" So Alice sat on with closed eyes and half believed herself again in Wonderland.
Quizás incluso con un sueño sobre el País de las Maravillas ".
Perhaps even with a dream of Wonderland ".
" Quizás incluso con un sueño sobre el País de las Maravillas.
" Perhaps even with the dream of Wonderland of long ago.
Está posando en el Museo del Mundo Fantástico en Nueva York... montado en un caballo de madera.
He's posing at the Wonderland Museum in New York. On a wooden horse.
- "Alicia en el País de las Maravillas".
Alice in Wonderland.
Aquí en esta tierra de maravillas el romance es el tema Pues esta es la historia de un joven sueño de amor
Here in this wonderland romance is the theme, for this is the story oflove ´ s young dream,
The world becomes a wonderland
The world becomes a wonderland
Es una maravillosa expresión de deseo
It's a wishful wonderland for just you
- Como dicen en Alicia en el País de las Maravillas, el asunto se vuelve cada vez más y más curioso.
- As they say in Alice in Wonderland, this thing gets curiouser and curiouser.
ALÍCIA EN EL PAIS DE LAS MARAVILLAS
Alice in Wonderland
Cómo llegar al País de las Maravillas subiendo la colina o bajo tierra o tan sólo detrás del árbol
How do you get to Wonderland Over the hill or under land Orjust behind the tree
Alícia en el País de las Maravillas
Alice in Wonderland
Dónde está el camino hacia el País de las Maravillas?
Where is the path to Wonderland
Alicia en el País de las Maravillas subiendo la colina, o bajo tierra,
Alice in Wonderland Over the hill Or here or there
Alicia en el País de las Maravillas
Alice in Wonderland
Cómo llegar al País de las Maravillas subiendo la colina o bajo tierra, o tan solo detrás del árbol
How do you get to Wonderland Over the hill Or under land Orjust behind the tree
- ¿ Puedes leerme "Alicia en el país de las maravillas"?
- Can you read Alice in Wonderland?
Y tú, ¿ de Alicia en el País de las Maravillas, con esa cinta?
What will you be? Alice in Wonderland with that ribbon around your hair?
Mañana iba a ser la Noche de Homer Flagg en Wonderland.
Tomorrow, tomorrow was going to be Homer Flagg Night at Wonderland.
¿ Qué es Wonderland?
What's Wonderland?
Ahora, damas y caballeros, si el jurado está listo, empezaremos la mundialmente famosa final de Jitterbug de Wonderland.
And now, ladies and gentlemen, if the judges are ready, we will start Wonderland's internationally famous Jitterbug Final.
Nuevo parte sobre el estado de Homer Flagg, que se desmayó anoche en Wonderland.
Here's a new bulletin on the condition of Homer Flagg, who collapsed last night at Wonderland.
Puede que hayan brotado esta noche, como Alicia entrando en "El país de las maravillas".
They may have erupted tonight, like Alice entering the wonderland.
¿ Ha leído "Alicia en el País de las Maravillas"?
Have you ever read "Alice In Wonderland"?
Perdido en un país maravilloso
All lost in a wonderland
¡ En el País de las Maravillas!
In Wonderland!
Pareces Alicia en el País de las Maravillas. ¿ Qué es todo esto?
Then why are you acting like Alice in Wonderland? I mean, what is all this?
Es un bosque tipo Alicia en el país de las maravillas.
We've got an Alice in Wonderland forest here.
Como Sonja Henie en uno de esos... filmes de patinaje sobre hielo.
Like Sonja Henie in one of those... winter wonderland skating pictures.
Tienes una docena de negocios esperando órdenes, y tú te sientas aquí en este mundo de fantasía, cortando muñecas de papel o tratando de encontrar a una rubia pechugona para ponerla en la cartelera.
You've got a dozen businesses standing by for orders, and you sit here in this Alice in Wonderland world, cutting out paper dolls or trying to find some big-busted blonde to splash on a billboard.
El país de las maravillas de Libby.
Libby's wonderland.
Ese tipo delgado es Alicia en el país de las maravillas, de Lewis Carroll.
Now that skinny fellow is Alice In Wonderland by Lewis Carroll.
Es como salido de Alicia en el País de las Maravillas.
It's like something out of Alice in Wonderland.
McCoy con Alicia en el País de las Maravillas en donde supuestamente no hay vida animal.
First it was McCoy's Alice in Wonderland, where there was supposedly no animal life.
Así que está con Alicia en el País de las Maravillas
So now he's Alice in Wonderland.
Estoy cansada y pienso que están los dos locos.
I'm tired and I think you're both slightly mad and I don't feel like playing Alice in Wonderland.
No tendríamos "Alicia en el país de las Maravillas".
We'd have no Alice in Wonderland.
Nos llevamos a las Alicias al país de las maravillas.
We take the Alices on a trip through Wonderland.
"Maravillas Meteorológicas".
"Wonderland Weather."
¿ Maravillas Meteorológicas?
Wonderland Weather?
Bienvenidos a la central de Londres de Maravillas Meteorológicas.
Welcome to Wonderland Weather, here in our London headquarters.
Maravillas Meteorológicas.
Wonderland Weather.