English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Wore

Wore tradutor Inglês

7,151 parallel translation
¿ Puede describir las máscaras que estos Raiders llevaban?
Can you describe the masks these raiders wore?
Uno llevaba, como, una máscara oriental de algún tipo, Con estas... astas ridículas.
One wore, like, an oriental mask of some sort, with these... ridiculous antlers.
Otro llevaba una máscara roja con cartuchos de escopeta pegados fuera como espigas.
Another one wore a red mask with shotgun shells sticking out of it like spikes.
Llevaba el entonces En relación con todo adentro o no?
Wore the then Further to all in or not?
Me he puesto el casco.
I wore a helmet.
Acabo de medirme y he crecido dos pulgadas y media desde la última vez que me puse un traje.
I just measured myself, and I've grown 2 1 / 2 inches since the last time I wore a suit.
Una flor rara que nunca, nunca usó un corpiño.
A rare flower that never, ever wore a bra.
- Una mujer que visitó el estudio llevaba el sombrero más extraño.
- A woman visiting the studio wore the strangest hat.
Usó un condón.
He wore a condom.
Número dos, Santiago y Boyle usaron lo mismo para trabajar un día.
Number two, Santiago and Boyle wore the same outfit to work one day.
Te lo has puesto en un funeral.
You wore it to one funeral.
Todos llevaban caretas de cerdo.
Everyone wore a pig mask.
Creía que solo las llevaban los novatos.
I thought only the pledges wore them.
Te diré, Mahatma Gandhi no usaba pantalones ¡ y una nación lo apoyó!
I'll have you know, Mahatma Gandhi wore no pants and a nation rallied behind him!
- Llevaba los artículos.
- She wore the items.
Usted compró y usó esa ropa sabiendo que ibas a regresar ellos.
You bought and wore those clothes knowing you were gonna return them.
- ¿ Estás de broma?
- It took a bit of wrangling, but I wore them down. - Are you kidding?
Porque me gusta saber quien lo llevaba mejor.
'Cause I like to know who wore it better.
Siempre la usaba.
She always wore it.
Cuando vivía con Grayson, usaba "Amorosa" de Sarah Jessica Parker... manzana dulce con un toque de almizcle.
When I was living with Grayson, I wore "Lovely" by Sarah Jessica Parker... sweet apple with a hint of musk.
Lo llevaste muy bien en la última reunión.
Ye wore it so well to the last gathering.
- Creo que ya usaste esta lo suficiente.
- I think you wore this enough.
Yo llevaba mi sujetador suerte para esto.
I wore my lucky bra for this.
Mi hermana tenía este símbolo en uno de los anillos que llevaba.
My sister had that same symbol on one of the rings she wore.
Ella siempre las llevaba cuando llegaba a casa.
She always wore them when I came home.
- Sí, siempre lo llevaba.
- Yeah, he always wore it.
Llevaba un sombrero, de aspecto normal.
Wore a hat, average-looking.
Hombre blanco en sus 40, complexión gruesa, y llevaba un sombrero.
White male in his 40s, large build, and he wore a hat.
El otro día, ella llevaba un vestido que mostraba casi la totalidad de su tobillo.
( Gasps ) The other day, she wore a dress that showed almost her entire ankle.
"Llevaba al revés."
'She wore it upside down.'
Y aunque los monóculos eran muy comunes en la década de 1880, en 1912, el año en el que se desarrolla "Downton Abbey", los hombres de clase alta llevaban gafas debido a los avances en la optometría, que permitieron mejores mediciones de las refracciones.
And while monocles were very common in the 1880s, by 1912, when "Downton Abbey" takes place, upper-class men wore glasses due to advances in optometry, allowing for better measurement of refractions.
Bueno, quizás la víctima no podía dejarse crecer las uñas, así que llevaba unas artificiales.
Well, maybe the victim couldn't grow her own nails, so she wore artificial ones.
La que llevaba en el gueto?
The one he wore in the ghetto?
Bueno, incluso yo tuve un par de dudas cuando me lo puse por la mañana, pero es colorido.
Well, even I had a couple misgivings when I wore it in the morning, but it's colorful.
Por eso llevaba la pulsera.
That's why he wore the bracelet.
¿ La que llevaste en la cena de ensayo de boda de Meredith?
The one that you wore to Meredith's rehearsal dinner?
Teníamos representaciones de los Zo'é en escrituras del siglo XVI de jesuitas que venían del Amazonas e informaban sobre unas gentes que llevaban una especie de tubo en el labio inferior.
Zo'é had representations in writings of the sixteenth century Jesuits Amazon coming and reported on a people who wore a kind of tube in the lower lip.
Pero creo que fue como aquella vez que, durante una semana, me puse chaqueta.
I wore a blazer around for a week.
La abuela llevó un vestido de novia local.
Grandma wore a local wedding gown.
Ali, tu madre llevaba este vestido.
Ali, your mother wore that dress.
Ella lo llevó a tu funeral.
She wore it to your funeral.
No me digas que me he puesto mis vaqueros sin refinar para nada. ¡ No te atrevas a decírmelo!
Don't tell me I wore my raw denim for no reason. Don't you dare tell me that!
Mi madre lo llevó en el Derby de 1895.
My mother wore it to the Derby in 1895.
Cuando tenía 20 años, me la puse para una fiesta de indios y vaqueros.
In my early 20s, I wore it to a cowboys-and-indians disco party.
Era la primera vez que llevaba unas Martens.
First time I wore Doc Martens.
Él llevaba una mascara todo el tiempo. y yo estaba dentro de esa caja, así que no podía ver muy bien, la verdad.
He wore a mask the whole time, and I was in that box, so I couldn't really get a good look.
Ella usó la misma sombra de labial.
She wore the same shade of lipstick.
- Y como el acusado usaba condón...
And since the defendant wore a condom...
Y ella definitivamente usaba bufandas como esa.
And she definitely wore scarves like that.
Llevaba una máscara.
He wore a mask.
Él solo la usó.
He just wore her down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]