English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Worse

Worse tradutor Inglês

43,933 parallel translation
No hay nada peor que el que acosen a tu hijo, ¿ no?
There's nothing worse than your child being victimized, right?
Peor, directora ejecutiva, que me hace parecer una zorra.
Worse, a CEO, which deems me a bitch.
Claro que sí, Johnny.
That's even worse. We're not a charity case.
Creo que tu novio contrató a un exconvicto para robar a su hermano, y las cosas fueron de mal en peor.
I think your boyfriend hired a con to rob his brother, and things went from bad to worse.
Es peor de lo que creíamos.
It's worse than we thought.
O cabe la posibilidad de que tu consigliere esté preparando algo y está usando a tu hermano como una distracción, o algo peor, un hombre de paja, en definitiva.
Or either, it's possible that your consigliere making a move and he's using your brother as a diversion, or worse, a straw man after all.
Lo intentarás, pero la pistola se atascará, o peor, será contraproducente y perderás dos dedos.
You'll try, but the gun will jam, or worse it'll backfire and you'll lose two fingers.
Crystal, esto va a sonar peor de lo que es, pero cuando la gente se une a Brooks Innovations, su trabajo es lo primero.
Crystal, this is going to sound worse than it is, but when people join Brooks Innovations, their job comes first.
Bueno, pues acabas de empeorarlo.
Well, you just made it worse.
Oh, es peor que eso.
Oh, it's worse than that.
Y es aún peor.
It gets worse.
Empeora. "Las mismas fuentes informan que, tras informes clasificados sobre la materia, la señora Keane parece decidida a acercarse servicialmente a países sospechosos de financiar el terrorismo".
It gets worse. "These same sources report that even after" classified briefings on the subject, Ms. Keane seems determined to take a more accommodating approach "towards suspected state sponsors of terrorism."
Le puse peor.
I made it worse.
Ese hombre es un soldado de EE.UU. que acaba de salir del psiquiátrico porque sufre un trastorno de estrés postraumático severo y esto empeora las cosas.
The man in there is a US soldier just released from psychiatric care, suffering from severe PTSD, and this is making things worse.
No empeores esto.
Don't make this worse.
Quizás peor.
Maybe worse.
Bien, ha sobrevivido a cosas peores.
Well, the Agency has survived worse.
No, la presión externa, aparentemente, solo empeoraría las cosas.
No, it'll just make things worse, apparently, any outside pressure.
- Tengo que... lo pondrías 100 veces peor, ¿ entiendes?
- I have to- -... you make this a hundred times worse, you understand that?
¿ DEFCON 2 es peor?
- Uh, DEFCON 2 is worse?
Sí, señor. Es peor.
Yes, sir, it's worse.
Peor de lo que había imaginado.
Worse than I anticipated.
Y fue peor de lo que pude haber imaginado.
And it was worse than I could have imagined.
Y yo lo empeoro.
And I'm making it worse.
Sí, bueno, quizás yo esté empeorando las cosas.
Yeah, well, maybe I'm making things worse.
Da la vuelta ahora, antes de que se ponga peor para ti.
Turn around now before this gets any worse for you.
Lamento informarles que el destino de los Baudelaire fue peor.
I regret to inform you, the Baudelaires'fate was worse.
Cuesta menos pagar salarios que reemplazar a los desertores, o peor aún, pagar a guardias para vigilar mi puerta cuando duermo.
It costs less to pay wages than to replace defectors, or worse yet, to pay guards to watch my door as I sleep.
Y aún peor, si ha de ser extraído de la tierra al abrigo de la noche, hará un daño irreparable a la confianza de nuestros aliados en nosotros.
And worse yet, if it were to be dug out of the ground under cover of night, it would do irreparable damage to our allies'trust in us.
Desde aquí, tus alternativas son malas o peores.
From here, your outcomes are bad or worse.
Mi temor es aún peor.
My fear is it's worse than that.
Peor que un liberal.
You're worse than a liberal.
Pero peor es enfrentar la idea...
But worse... is facing the idea that...
La idea de que alguien pueda saber que necesitan ayuda es peor que no recibir la ayuda que necesitan.
The thought that someone might know you need help is worse than not getting the help you need.
Podría haber sido peor.
Could've been worse.
No peor de como está ahora.
No worse off than he is now.
Imagínate lo peor que podría pasar... y lo peor después de eso y lo peor después de eso, y luego...
Imagine the worst thing that could happen... and then the worse after that and worse after that, and then I...
Y has soportado cosas mucho peores que esta.
And you've handled so much worse than this.
Es peor de lo que pensaba.
It's worse than I thought.
Podría ser peor.
Could be worse.
Podría ser peor.
Things could be worse.
Soy peor que mi padre.
I'm worse than my father.
Tú estás siendo peor.
Y-you're being worse.
E hiciste eso peor.
And you made that worse.
Está empeorando.
It's getting worse.
Pero tú eres una puta psicópata y eso es mucho peor.
But you are a fucking psychopath. And it's so much worse.
No hay nada peor en este mundo que una herencia, nada.
- There is nothing worse in this world than inheritance, nothing.
Marnie, quiero que sepas que la única razón por la que consiento este comportamiento loco y maleducado es por el hecho de que toda mujer sabia sabe que cuanto peor es la fiesta de compromiso, mejor es la boda, ¿ vale?
Marnie, I want you to know that the only reason that I am tolerating this insanely rude and inconsiderate behavior is the fact that every wise women knows that the worse the engagement party, the better the wedding, okay?
¿ Recuerdas cuando volvió de su primer día en la primaria Chilton y dijo que fue "peor que la prisión"?
I remember when she came back from her first day at Childan Elementary. Said it was worse than prison.
Pero me sentí peor.... Cuando me di cuenta que tenías razón de no hacerlo.
But I felt Worse.... when I realised you were right not to.
Puede que lo que diga empeore las cosas para él.
[speaking Spanish] Maybe what he's saying will make things worse for him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]