English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Wé

tradutor Inglês

3,538,238 parallel translation
Le quitamos los asociados a Louis por su incidente con Stephanie.
We took Louis off the associates because of his incident with Stephanie.
Sí, tenemos un trato.
- Yeah, we have a deal. Why?
- Creí que estábamos juntos en esto.
- Harvey, I thought we were in this together.
Y si se va porque elegiste a un prisionero en vez de a un gran constructor, la gente recibirá el mensaje de que no queremos negocios de bienes raíces.
And if they leave because you chose some prisoner over one of the biggest developers in the country, people are gonna get the message that we don't want to be in the real estate business.
Te mostraremos dónde está la puerta.
We are gonna show you the door.
- No podemos.
- We can't.
Tenemos un trato.
- We had a deal.
Y si no lo haces, el trato que teníamos se acabó.
And if you don't, that deal we made... it's over.
Cárgale el tiempo a algún cliente.
We can just charge the time back to some client, right?
Debemos hablar.
Harvey, we need to talk.
Si Mike no deja ese caso, perdemos un cliente importante.
- Look, if Mike doesn't drop that case, we lose a major client.
Lo que podemos tener que es sientes un precedente de que los clientes de Alex pueden pasarnos por encima.
What we can't have is you setting a precedent that Alex's clients can run roughshod all over us. - Keep your voices down.
Esta es la reunión. Yo creo que debemos cumplir nuestra palabra con Mike - y no dejar que un cliente nos aplaste.
And I happen to think we should keep our word to Mike instead of letting some client bully us.
Tenemos un conflicto con uno de nuestros clientes.
We have a conflict with one of our clients.
Si el bufete está asociado con ese caso, perderemos a un gran cliente.
If our firm is in any way associated with that case, we lose a huge client.
Porque aquí nos conocimos, pero ya no necesito estar aquí.
Because this is where we met, but it isn't where I need to be anymore.
¿ Te preocupa lo que esa mujer pueda pensar o es porque piensas que lo que hacemos está mal?
Are you worried about what this woman's gonna think or because you think what we're doing is wrong?
- Lo entiendo. Pero también sé que tenemos una conexión. Y acabar con eso solo por un producto de tu imaginación...
- I do understand that, but I also know we have a connection, and to throw that away because of some figment of your imagination...
¿ Qué tal si tenemos miedo juntos?
What do you say we both be scared together?
Entonces creo que después de todo vamos en el mismo barco.
- Well then I guess we're in the same boat after all.
Tuvimos otra de nuestras discusiones.
We had another one of our arguments.
¿ Recuerdas la última vez que usamos éter?
Do you remember what happened last time we used ether?
Creo que será mejor no decirle a mi esposo de tus sesiones, ¿ estás de acuerdo?
I think we'd better not tell my husband about your sessions, do you agree?
¿ O probamos una pizca de esto?
Or, shall we try a smatter of this?
Antes de irnos, quiero proponer un brindis... en presencia de estas putas, por nosotros.
Before we go, I want to propose a toast... in the presence of these whores, to us.
Porque somos grandes hombres.
Because we are great men.
- Sí, lo somos.
Yes, we are.
- Somos grandiosos y transformaremos la medicina para el beneficio de la humanidad para siempre.
We are great, and we will transform medicine for the benefit of all mankind forever.
Fui a la cena del club local, hablamos de los vínculos entre la pobreza y el alcohol.
I went to the local club dinner, we discussed the links between poverty and alcohol.
¿ Nos vamos a la cama ya?
Shall we go to bed now?
Tenemos que recuperar la habilidad.
We need to reclaim the skill.
Conocemos a algunos cirujanos franceses que han contemplado una combinación de eliminación de tumores y traqueotomía, pero hasta ahora nadie se ha atrevido.
We know of some French surgeons that have contemplated a combined tumour removal and tracheotomy but so far none have yet dared attempt it.
Entonces debemos vencer a los franceses, señor.
Then we must beat the French to it, sir.
Si lo hacemos, tiene que salir de ensueño, John.
If we do this, it needs to go like a dream, John.
Hablaremos pronto de nuevo, estoy seguro.
We will speak again soon, I'm sure.
Gracias, Peters, podemos hacerlo hoy sin el habitual calentamiento.
Thank you, Peters, we can do without the usual warm up today.
Vivimos en una ciudad de primeras veces y en una era de milagros.
We live in a city of firsts, in an age of miracles.
Le prendimos fuego antes.
We did set fire to him earlier.
Somos grandes hombres.
We ARE great men.
John, cuando terminemos, puede que hasta tome un poco de ese vino con cocaína.
John, when've we finished, I might even have a little of that cocaine wine.
Una investigadora del centro médico de la Flota Estelar nos insiste en probar un nuevo tratamiento con bexaroteno-G que le mencionó un antiguo tutor.
Funny... We've got a student here at Starfleet Medical who insists we try a new bexarotene-G treatment she heard about from an old mentor of hers.
No sabemos casi nada de ellos.
We know almost nothing about them.
Tenemos trabajo que hacer.
We've got work to do.
O, más exactamente, lo que "no" estamos viendo.
Or, more accurately, what we are NOT seeing.
Nos honra su visita a nuestro mundo.
We are honored by your visit to our world.
Si nuestras hembras fueran así, nos habríamos extinguido.
If our human females looked like THAT, we'd go extinct!
Y he olvidado ver lo mucho que nos parecemos.
How often we look, but forget to see.
Que un día se dieron cuenta de que se habían enamorado.
Who one day realized that we had fallen in love.
¡ Seremos destruidos si no quisiéremos aceptar ayuda!
We will be destroyed only if we refuse to accept help!
Vamos camino de la extinción.
We are on a path to extinction.
Eso lo sabemos.
That much we know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]