Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ya
Ya tradutor Inglês
937,501 parallel translation
No, ya es suficiente ".
No, that's really enough. "
Renombraron los años que ya habían pasado.
They got to rename years that had already taken place.
Creo que cuando la gente muere, significa que ya hizo su trabajo.
I just think when people die, it means they did their jobs.
Ya saben, como cuando ven una pareja de ancianos que llevan casados como 60 años.
You know like an old- - When you see an old couple, they've been married for, like, 60 years?
Ya la ducharon y le pegaron las alas.
They've just got to hose her down and tape the wings on.
"Yo eliminaría'Comemierda, cara de mierda', ya que opaca tus buenos argumentos".
"I would take out'Eat shit, fuck face,'because it clouds your better points."
Este edificio ya no está aquí.
This building's not here anymore.
Ya tenía esta visión En cuanto a dónde iba a estar.
He already had this vision as to where he was going to be.
La gente en Hollywood, no les gusta oír "no", ya sabes...
People in Hollywood, they don't like to hear "no,"
Ese fue uno de sus ídolos, Y él amaba, ya sabes, Mad Max y...
That was one of his idols, and he loved, you know, Mad Max and...
Creo que fue algo hermoso Decía, ya sabes, a través de sus fotografías,
I think that's a beautiful thing because he's saying, you know, through his photographs,
" ¿ Cómo estás?
" Hey, how are ya?
Gregor Jordan, ya sabes, el director...
Gregor Jordan, you know, the director...
♪
Throw ya hands in the sky with me
♪
Put'em up like a dirty cop told ya to freeze
♪
Now close ya hands to a fist and squeeze
♪ Lanza tus manos en el cielo conmigo ♪
Throw ya hands in the sky with me
♪ Ponlos como un policía sucio te diga alto ♪
Put'em up like a dirty cop told ya to freeze
♪ Cierra tus manos en puño y aprieta ♪
Now close ya hands to a fist and squeeze
♪ Si estas conmigo, déjame oírte rugir ♪
If ya with me let me hear ya roar
Ya sabes, después de Brokeback, Realmente empezó a suceder.
You know, after Brokeback, it really started to happen.
Ya desayunado.
He'd crash our breakfast.
Ya había visto el mundo que había creado en Batman Begins, entonces supe que había una oportunidad para una nueva versión del Joker, Y eso me entusiasmó, supe instantáneamente qué hacer.
I'd already seen this world he'd created in Batman Begins, and so I knew there was an opportunity for a new version of the Joker, and that excited me, and I also knew instantly what to do.
Ya había empezado a ocupar el personaje.
He had already started to occupy the character.
Y, honestamente, él me habría enviado un mensaje o me hubiera llamado en casi cualquier situación... Cualquier situación, excepto si él era... ya sabes... ♪ Algún día mi dolor ♪
And, honestly, he would've texted back or called me back in almost any situation... any situation, except if he was... you know... ♪ Someday my pain ♪
Ya no se trataba de hacer un videoclip Bon Iver.
It was no longer about making a Bon Iver music video anymore.
Es, ya sabes... Pero eso es lo que la gente hace, ¿ sabes?
It's, you know... but that's what people do, you know?
Solo estábamos usando a esta mujer que ya estaba - muerta para fingir mi muerte.
We were merely using this poor pre-deceased young woman to fake my death.
No, ya te he dicho que no puedes.
No. I told you, you can't.
Sí, sí. Seguid dando el coñazo si queréis que os abra la cabeza.
Yeah, yeah, keep on bitching, if ya want me to bust your heads open for ya.
- Ya llegará tu turno, tío.
You'll get a turn, man.
Al que haya potado en mi celda le voy a hacer fregar y luego lamer la fregona.
Whoever puked in my cell, I'm gonna make ya mop it up and suck on the mop!
Ya, claramente.
- Well, clearly. - Wha...?
- Venga ya.
- Come on.
Ya, pero, ya sabéis, yo no estuve segregado. - Y no os ofendáis, pero...
Well, but, you know, I didn't segregate the service, and no offense, but...
Así que... - Ya lo entiendo.
So, you know...
Venga ya.
Come on.
- Eres la "S" de Sarasa. - Ya sabéis...
You put the "F" in "4-F." You know...
- ¡ Pero nada! Pequeña rata.
- "But" nothing, ya little weasel.
- Porque ya conocíamos a una loca.
Because I already know a crazy lady.
Poovey, venga ya.
Poovey, come on.
No me gustaría haber sido esa tía.
Wouldn't wanna be that broad, would ya?
Ya sabéis, está llamando al reconocido criminal Al Capone para decirle que le ha pegado sífilis.
You know, like she's calling notorious criminal Al Capone to tell him she gave him Syphilis.
Ya lo hacíamos.
- We are. - Oh.
Ya suponía que iba a ser un dejado.
[Figgis] Typical Archer. Figures he'd be a goddamn slob.
Ya sabes, sin contar los pulgares.
You know, not counting her thumbs.
Ya está, Schnuckiputzi.
[meows] That'll do, Schnuckiputzi.
¡ He dicho que ya está!
I said, that will do!
¿ No tendrás por casualidad unos cuantos dedos de sobra por aquí, verdad?
Oh. You don't happen to have a bunch of surplus fingers up there, do ya?
Y supongo que conduciré yo, ya que claramente tienes una contusión.
And I guess I'll drive, since you clearly have a concussion.
Así que hizo un gran trabajo Estando en una comedia romántica adolescente, Y así cualquier cosa, ya sabes,
So he did a great job being in a teen romantic comedy, basically, and so anything that, you know, sort of resembled 10 Things I Hate About You came his way, and, of course, that's exactly what he didn't want to do next.