Translate.vc / Espanhol → Inglês / Yon
Yon tradutor Inglês
335 parallel translation
Japón... El impacto económico del síndrome'Yon-sama'en Corea... es de cerca de 1,2 trillones de Won.
Japan, during the Yongsama syndrome, went crazy for the Korean entertainment industry.
Pero las mujeres no sólo se vuelven locas por los abdominales de Yon-sama.
but the women are not going crazy because of his fine six-pack.
¡ Los rebeldes están detrás de mí, cariño, debo esconder los documentos!
"Yon rebels are after me, sweetheart... I must hide the papers!"
" Pero como si el jacinto que ella tanto ama,
" yon hyacinth she loves so, leaned its staff's
- Con nadie en especial, aquí y allá.
No one in particular, just hither and yon.
El corcel está impaciente por andar.
Yon charger champs at the bit.
Fijaos en el joven Matlow.
Take for an example yon Matlow.
Ahí está nuestra casa, señorito Davy.
Yon's our house, Master Davy.
Es un lugar muy solitario para morir.
Yon's a lonely rock to die on.
Se puede ir.
Yon can go.
Ahora observa esa construcción de la izquierda.
Tommy, observe yon structure on your left.
Entre sus astros que esparcen su luz
Round yon Virgin Mother and Child
Entre sus astros que esparcen su luz
Round yon virgin Mother and child
Juro por la luna constante... cuyos rayos plateados salpican el horizonte perdido- - "
I swear by yon inconstant moon, whose silvery beams besmears the lost horizon...
Todo está tranquilo todo brilla alrededor de la Virgen
All is calm all is bright Round yon Virgin
Conseguí todo esto de varios lados.
I kind of picked these things up hither and yon.
"... días y búsquedas. "
"... days and yon pursuits. "
Dígame, florcita de la pradera... ¿ puede decirme algo sobre aquella señorita... de apodo tan floral?
Tell me, prairie flower... can you give me the inside info... on yon damsel with a hot house cognomen.
¿ Crees que esas son trazas de gobernante?
Yon goes the seat of the government?
Y de repente me contrata un jeque atractivo... para montar por las arenas del desierto en una misión secreta.
And then out of a clear blue sky I'm hired by a handsome sheik to ride across yon burning desert sands on a secret mission.
Sí, señor, el puesto es todo recto.
Yes, sir. Yon's our road, sir.
¿ Aquel del pelo gris es Murdoch?
Is yon grey head Murdoch?
Sólo la Virgen
Round yon Virgin
En tus bellas orillas y en tus bellas estribaciones, donde el sol brilla en Loch Lomond, donde yo y mi amor solíamos ir, en las bellas, bellas orillas de Loch Lomond.
By yon bonnie banks And by yon bonnie braes Where the sun shines bright On Loch Lomond Oh, we too have passed So many blithesome days
Entonces, ¿ que podría andar buscando en su alcoba? ¿ Alguna codorniz, quizás?
Then what might be lurking in yon alcove?
Y los ángeles cantando están
¶ Round yon Virgin ¶ Mother and Child
Y los ángeles cantando están.
( SINGING ) Round yon virgin mother and child
He ahí a Casio con su figura extenuada y hambrienta.
Yon Cassius hath a lean and hungry look.
¿ Piensas escudero McCarthy que podemos encontrar algún dragón en este bosque encantado?
Thinkest thou, squire mccarthy, we may meet any fire-eating monsters in yon enchanted forest?
Se toma por el último cruce, Sr. Carroll y asegúrese un poco.
You'll take your Lassie to yon shelter, And be sharp about it.
Estaría más segura con él que con tu prometida mañana cuando vea la pelirroja que acabas de comprar.
She'll be safer with him than with your promised bride tomorrow when she sees yon red-headed purchase you just made.
La pasada noche, cuando aquella estrella al oeste del polo hubo recorrido el cielo hasta donde ahora brilla,
Last night of all, when yon same star thats westward from the pole... had made his course into that part of heaven where now it burns,
Mas mirad. Con su bermejo manto viste el alba el rocío de aquella colina.
But look, the morn, in russet mantle clad, walks oer the dew of yon high eastern hill.
No quiere volver a la cárcel.
Yon don't wanna go back to jail.
- Allá, sobre la colina.
- Over yon hill.
¿ Qué dice el letrero, señor Lane?
What's on yon sign, Mr. Lane?
Si me guías bien por el canal, te dejaré en ese banco de arena.
You steer me a true course through the channel and I'll put ye off on yon spit of land.
- El mismo que asustó al cuervo.
- Same thing that scared yon crow.
Esas líneas grises que se mezclan con las nubes anuncian el día.
Yon gray lines that fret the clouds are messengers of day.
Descansen de las fatigas del viaje en sus aposentos.
It were well you rested from your travels... in yon chamber.
Estoy pensando, chicos, que aquí ha habido un malentendido.
Seems to me yon laddie's the victim of a serious misunderstanding.
¿ Quieres decir que el trocito de papel que ella te dio vale todo eso?
Thou means to say yon bit of paper she gave you means all that?
Estuvimos un año en nuestro cochambroso sótano.
I will. We've been a year in yon wretched cellar.
No hace falta que entienda.
Yon don't need to understand.
Estoy oculto, estoy aquí ahora estoy allí o en otro lugar,
♪ I'm hither and yon, I'm there and gone ♪ ♪ I'm Johnny-not-on-the-spot ♪
¡ Deben ser empalados, y asados como jabalíes!
They should be put on a spit and roasted like yon boar.
A aquella montaña azul
# To yon blue mountain free #
Este tipo sale un poco antes de tiempo ¿ eh?
Yon fellow's jumping the gun a bit, eh?
- Ah, es una tonada muy informal.
- Ah, yon's a cheesy tune.
Hablaba de ese perro.
- I was tallin'about yon wee dog. - Aye?
Ahora, Sr. Juez.
All is bright Round yon... Take it, Judge.