Å tradutor Inglês
127 parallel translation
Uy, así que quieres esperar hasta el último momento.
Ðàçáèðàì, äîáðå, çíà ÷ è ÷ àêàø ïîñëåäíàòà ìèíóòà.
¿ No es lo más fabuloso que puede haber?
Äà èìàø ïàðè, íå å ëè íàé-ôàíòàñòè ÷ íîòî íåùî?
Cada mañana es día de Navidad, ¿ no es verdad?
Âñåêè äåí å êàòî Êîëåäà, ïðàâ ëè ñúì?
Sí, me habló de la parrillada.
Íáé, ìïõ åßðå ãéá ôï ìðÜñìðåêéïõ.
Bueno, porque casi todos nuestros conocidos se fueron durante el verano.
Áõôü åðåéäÞ ó ÷ åäüí üëïé üóïé îÝñïõìå
Como cuando yo me quedé en casa con mamá, haciendo galletas y viendo "La pequeña casa en la pradera".
Like when I'd stay home from a dance my mom and I would bake ginger snaps and watch "Little House on the Prairie." ( 60 ³ â ´ ë ¿ ¡ ¹ æ ¿ µÇÑ ¹ Ì ± ¹ ° ¡ Á · µå ¶ ó ¸ ¶ ÇÑ ± ¹ ¿ ¡ ¼ ´  80 ³ â ´ ë ¿ ¡ ¹ æ ¿ µÇßÀ ½ )
¿ Felicity?
( µå ¶ ó ¸ ¶ FelicityÀÇ ÁÖÀÎ ° ø. ÁÁ ¾ ÆÇÏ ´  ³ ² ÀÚ ¸ ¦ ¦ i ¾ Æ ¸ í ¹ ® ´ ë ¸ ¦ Æ ÷ ± â ´ º ¿ åÀ ¸ · Î Ã £ ¾ Æ ° ¨ )
Pasado y presente
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 02. ° ú ° Å ¿ Í ÇöÀç ( Past And Presents )
Como Rhoda y Joe.
Rhoda asked Joe ( 70 ³ â ´ ë ÈÄ ¹ Ý ¹ Ì ± ¹ µå ¶ ó ¸ ¶ "Rhoda" ÀÇ µÎ ÁÖÀÎ ° ø )
4x25 - A Buncha White Chicks Sittin'Around Talkin'
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 24 ( Buncha white chicks )
Use mi cuenta de gastos.
You go Use my expense account ( ¸ £ ½ ÃÅ © ¸ £ : ´ º ¿ å ÆÈ · ¹ ½ º È £ ÅÚÀÇ ÃÖ ° í ± Þ ÇÁ ¶ û ½ º ½ Ä ´ ç )
Si, Bourbon con hielo.
Oh, yeah Bourbon on the rocks ( Bourbon : À § ½ ºÅ ° )
Estoy mojada y con frío.
I'm wet and cold And I've got mud on my Juicy Couture shirt ( Juicy Couture : ¹ Ì ± ¹ ÀÇ ÀÇ · ù ºê · £ µå )
- Jingle Balls
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 11 Jingle Balls
Mira, es una mariposa.
Ìý × Å Ëü ½ ö ½ öÊÇÖ " ºûµû Look, it's a butterfly.
,'áøåê àúä ä ", àìåäéðå îìê äòåìí .ùäëåì áøà ìëáåãå "
" Blessed art Thou, O Lord, all things for his glory,
áøåê àúä ä', àìåäéðå ".îìê äòåìí, éåöø äàãí
" Blessed art Thou, O Lord, creator of man,
, àùø éöø àú äàãí áöìîå "áöìí ãîåú úáðéúå åäú ÷ éï ìå îîðå".áðééï òãé òã
" and has prepared for him out of His very self,
.áøåê àúä ä', éåöø àãí " ,'áøåê àúä ä", àìåäéðå îìê äòåìí
" Blessed art Thou, O Lord our god, king of the universe,
Aquí vamos.
.äðä ìðå
Yo... sé que no cursamos ninguna clase juntas, pero... eh, sólo quería presentarme.
àðé éåãòú ùàéï ìðå ùåí, ùéòåø áéçã àå îùäå I- - I know we don't have any classes together or anything, but...
Si esperan una propina, van a esperar mucho tiempo.
If you guys are waiting for her to tip you ¾ ÆÁÖ ¿ À · ¡ ± â ´ Ù · Á ¾ ß ÇÒ ° Å ¿ ¹ ¿ ä you're gonna be waiting a long time
¡ Qué honor! Al lado de Sheryl Crow.
What an honor Right next to Sheryl Crow ( ½ ¦ ¸ ± Å © · Î : ¿ © ¼ º ¶ ô ° ¡ ¼ ö )
Ésta será una "venta muy ardiente", porque cuando saque todo esto va a arder.
Well, whatever you call it they're having a fire sale ( È Àç ¼ ¼ ÀÏ : È Àç · Î Å ¸ ´ Ù ³ ² Àº ¹ ° ° ÇÀ " Á ¤ ¸ ® ÇÏ ´  ¼ ¼ ÀÏ ) 'Cause once all the stuff is gone there's a good chance there'll be a fire
No veía tantos inmigrantes desde que el "Mauritania" llego a "Ellis Island".
I haven't seen this many immigrants since the Mauritania ( ¸ ð ¸ ® Å ¸ ³ Ä : ¾ ÆÇÁ ¸ ® Ä " ÀÇ ºÏ ¼ ºÎ ¿ ¡ ÀÖ ´  ³ ª ¶ ó ) pulled into Ellis Island ( ¿ ¤ ¸ ® ½ º ¼ ¶ : ¿ ¹ Àü ¿ ¡ ÀÌ ¹ Î ± ¹ ÀÌ ÀÖ ´ ø Ç × ± ¸ )
Podría si tuviera la dosis de Thorazine.
You know, it can if you're on a Thorazine drip ( ½ î ¶ óÁø : ÁøÁ ¤ ¼ º Ç × Á ¤ ½ ź ´ ¾ à )
Una vez tuve una agradable velada con un pollo londinense.
I once spent a delightful evening with a London broil ( · ± ´ ø ºê · ÎÀÏ : º ¸ ¸ £ µµ ¿ ÍÀÎ ¼ Ò ½ º ¸ ¦ ° çµéÀÎ ¼ Ò ° í ± â ¾ È ½ É ½ ºÅ × ÀÌÅ © )
Es un verdadero placer ser Presidente y Director General de esta empresa, porque... Si se es Sam Walton David Glass o Lee Scott,
Çà âñåêè ùå áúäå óäîâîëñòâèå äà å èçïúëíèòåëåí äèðåêòîð íà òàçè êîìïàíèÿ, çàùîòî íÿìà íèêàêâî çíà ÷ åíèå äàëè ñòå Ñàì Óîëòúí, èëè Äåéâèä Ãëàñ, èëè Ëèé Ñêîò.
Pero déjenme decirles algo : Hay que hacerlo aún mejor.
Êàçâàì âñè ÷ êî òîâà, íî íåêà âè êàæà, ïðèÿòåëè, ïîäãîòâåòå ñå äà áúäåòå ïî-äîáðå.
Por lo tanto es muy importante concentrarse en lo que hay que hacer, y hacerlo bien en todo momento.
Ïî-âàæíî å îò âñÿêîãà äà ñå ñúñðåäîòî ÷ èì âúðõó òîâà äà ïðàâèì ïðàâèëíèòå íåùà âñåêè ïúò.
En primer lugar contar la historia de Wal-Mart,
Ïúðâîòî å äà ðàçêàæåì èñòîðèÿòà íà "Óîë-Ìàðò".
Y luego, resistir.
Âòîðîòî íåùî å äà äúðæèì êóðñà.
Wal-Mart es muy importante para las familias a quienes les cuesta alcanzar los dos puntos.
"Óîë-Ìàðò" å ïðåêàëåíî âàæåí çà îòäåëíèòå ñåìåéñòâà, êîèòî èìàò ãúâêàâ áþäæåò.
Y su empresa seguirá probando... su sentido cívico y de buen empleador, haciendo participar a la comunidad a la que servimos también en el mundo.
Âàøàòà êîìïàíèÿ ùå ïðîäúëæè äà ïîêàçâà ãðàæäàíñêèÿ íè äúëã íà äîáúð ðàáîòîäàòåë è ÷ ëåí íà îáùíîñòèòå, íà êîèòî ñëóæèì òîëêîâà äîáðå ïî öåëèÿ ñâÿò.
Comenzó en Main Street hasta Middlefield, con un pequeño negocio en aquel entonces,
Îòâîðè íà ãëàâíàòà óëèöà íà Ìèäúëôèéëä. Ìàëúê ìàãàçèí, êîéòî ïî òîâà âðåìå çàïî ÷ íàõ ñåìåéíî, áåøå äîñòà òðóäíî äà ñå ðàçáåðå.
Mi cuñado y yo decidimos dar el gran salto, y nos lanzamos a los negocios.
Çàåäíî ñ áàäæàíàêà ðåøèõìå, ÷ å ùå ïðåäïðèåìåì òàçè ñòúïêà. Âëÿçîõìå â áèçíåñà.
Mi hijo es mi brazo derecho desde hace varios años y me costó menos jubilarme en 1.996, ya que estaba él para tomar las riendas.
Òîçè ãîñïîäèí òóê ñòàíà ìîé ñèí. Áåøå äÿñíàòà ìè ðúêà ìíîãî ãîäèíè. Ïðåç 1996 ã áåøå ìíîãî ïî-ëåñíî äà ñå ïåíñèîíèðàø, êîãàòî òîé å òóê çà äà ïîåìå ðúêîâîäñòâîòî.
Porque los granjeros a menudo reparan sus máquinas, y hacen todo tipo de arreglos.
Âèíàãè å áèëî äîáðå, çàùîòî ìíîãî ôåðìåðè âèíàãè ïîïðàâÿò ìàøèíèòå ñè è íåùà èç ôåðìàòà.
Trabajo aquí desde que tengo 8 años. Los viernes después del colegio hasta las 9 de la noche.
Âåðîÿòíî îò 8-ãîäèøåí, ïåòúê âå ÷ åð ñëåä ó ÷ èëèùå ñëèçàõ äà ðàáîòÿ äî 21 : 00.
Llego aquí a las 7 : 30hs de la mañana, abro la puerta entro y enciendo las luces, busco cambio para las cajas y las abro.
Ïî ïðèíöèï, ïðèñòèãàõ 07 : 15 è îòêëþ ÷ âàõ. Èäâàõ è âêëþ ÷ âàõ ëàìïèòå, âçåìàõ ïàðèòå îò âñÿêà ïðîäàæáà. Îòâàðÿõ äíåâíèêà, îáèêíîâåíî ïî òîâà âðåìå Òîì å òóê.
A menudo los Amishs se detienen, para comprar lo que necesitan, material de plomería, electricidad, o artículos deportivos que también se venden muy bien.
Íà ïúò çà ðàáîòà àìèøèòå ùå ñïðàò òóê çà íåùà, êîèòî ñà èì íóæíè. Ùå ñè âçåìàò âîäîïðîâîäíè èëè åëåêòðè ÷ åñêè êîíñóìàòèâè, èëè ÷ åñòî ïúòè ñïîðòíè ñòîêè. Ðàçäåëúò íè ñúñ ñïîðòíè ñòîêè å äîñòà ãîëÿì.
- ¿ Y?
- Êáé ôþñá åðéóôñÝöïõí.
Cambios
³ × ÀÌÆ ® µå ¶ ó ¸ ¶ 24 ½ à µ ¿ È £ È ¸ µ ¿ È £ È ¸ ¿ Ü ¹ "´ ÜÀ ¯ ÃâÀ" ± ÝÇÕ ´ Ï ´ Ù.
Alucinando con Al Green
³ × ÀÌÆ ® µå ¶ ó ¸ ¶ 24 µ ¿ È £ È ¸ ¹ ÛÀ ¸ · ÎÀÇ À ¯ ÃâÀ " " ï ° ¡ ÇØÁÖ ¼ ¼ ¿ ä.
La última llamada en el martillo roto
ÏÎÑËÅÄÍÈÉ ÇÀÊÀÇ Â ÁÀÐÅ "ÑËÎÌÀÍÍÛÉ ÌÎËÎ"
Volví.
µåµ ® 4 ½ ÃÁðÀÔ ´ Ï ´ Ù ¸ ¹ ÀÌ ÀÀ ¿ øÇØ ÁÖ ¼ ¼ ¿ ä I'm back
" HOY :
æ ¥ ç "° é å ¸ æ" ¿ å ä " æ è ® ® é ¢ ï ¼ æ è ¿'å 'ç" ç å ¥ æ ªäº ä "♪ æ ¥ ç" ° é å ¸ æ "¿ å ä" æ è ® ® é ¢ ï ¼ æ ° ¸ è ¿ å "å è" ¬ è
NUNCA LOS COMA VERDES " Cosas horribles están sucediendo Y están... humillando... " HOY :
æ ¥ ç "° é å ¸ æ" ¿ å ä " æ è ® ® é ¢ ï ¼ é 'å °'å ¹ ´ ç ç" µè § ä ¼ é ¿ é 'æ ¥ ç æ ¥ ç "° é å ¸ æ" ¿ å ä " æ è ® ® é ¢ ï ¼ ç" · ç " ¨ å è ½ ® é © ± å ¨ è ½ ¦ ï ¼ 10ç ¾ å
"15 AÑOS DESPUES"
å äº " å ¹ ´ å
... áï ôåøú éåñó.. áï ôåøú ùîò éùøàì, àãåðé àìåäéðå... àãåðé àçã
Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one,
,'áøåê àúä ä ", àìåäéðå îìê äòåìí
" Who hast made man in His image, after His likeness,