English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Écho

Écho tradutor Inglês

12,311 parallel translation
El hombre de "El Eco" viene a las cinco.
We've got the man from The Echo coming at five.
Echo de menos a Jesus.
I miss Jesus.
¿ Qué tal si yo te echo a ti?
How about I throw you out?
Y mira... sé que probablemente nunca volvamos a vernos, pero solo quería decirte... que te echo de menos.
And look... I know we'll probably never see each other again, but I-I just wanted to tell you... I miss you.
Echo... echo... echo...
I-I... I miss... I miss...
Puesto que ya echo de menos mi casa.
Since I'm already missing home.
Te echo de menos.
I miss you.
Y si eres tú, Suzy Q, te echo mucho de menos y estaré en casa antes de que te des cuenta.
And if this is you, Suzy Q, I miss you and I'll be home before you know it.
Te echo de menos y voy a estar en casa antes de que te des cuenta.
I miss you and I'll be home before you know it.
Echo de menos mi viejo coche patrulla.
( choking up ) : I miss my old squad car.
- Ya te echo de menos.
- I miss you already.
Sí, pero todavía hay algo que echo de menos de entonces.
Yeah, but there's still something I miss about it.
¿ Sabes? Te echo de menos.
You know, I miss us.
Echo de menos tu olor en mí.
I miss your smell on me.
Te echo de menos dentro de mí.
I miss you inside of me.
¿ Le importa si echo un vistazo por aquí?
You mind if we take a look around?
Te echo de menos tras dos días sin verte.
I miss you when I don't see you for two days.
Cuando perdimos a Samuel, se apagó una luz dentro de ti y la echo de menos.
When we lost Samuel, a light went out in you, and I miss it.
La echo mucho de menos.
I miss it so much.
- Perdona, casi me echo a llorar.
I feel like crying.
- Si le dice a alguien que me ha visto aquí... le echo a patadas del hospital.
- If you tell anyone... I'll have you kicked out of the hospital, so be warned.
- Te echo de menos.
- I miss you.
No me puedo creer que hayas echo esto.
I can't believe you did this.
Te echo mucho de menos, cariño.
♪ ♪ Uh, I miss you so much, babe.
Le echo mucho de menos.
I miss him so much.
La echo de menos.
I miss her.
Frank... te echo mucho de menos.
Frank... I miss you so much.
Yo también la echo de menos.
I miss her, too.
De echo, los emoticones son una gran manera de entender esas cosas
Actually, emoticons are a great way to get those subtleties.
Agradezco el echo de que su vida no fue en vano.
I take solace in the fact that her life was not lived in vain.
Sí, ese es el color que me siento como yo siempre echo de menos
Yeah, that's the color I feel like I always miss
Emily Fuentes de Echo Park.
Emily Fuentes from echo park.
Cada día los echo de menos, ¿ Y para qué?
Every day I miss them, and for what?
No te echo de menos.
I don't miss you.
Eco.
Echo.
Echo de menos tu polla, quiero verla.
_
- Qué bien huele, echo de menos tu cocina.
What good smell, I miss your kitchen.
¿ Le echo una mano?
You want a hand?
¿ Te echo una mano, colega?
Need a hand with that, buddy?
Deberías estar echo polvo.
You should be wasted right now.
Echo de menos ese billete de tres dólares.
I miss that $ 3 bill.
Y pienso en ellos a menudo. Los echo de menos.
I think of them often, and miss them.
Supongo que digo que echo de menos la forma en la que estábamos.
I guess I'm saying that I miss the way we were.
Echo de menos la barba, pero...
I miss the scruff, but...
Echo de menos eso.
I miss that.
Sí, y dile... dile que la echo de menos.
Yeah, and just... just tell her I miss her.
No echo de menos a nadie.
I don't miss anyone.
Realmente echo de menos acostarme con Elias.
I really miss bunkin'with Elias.
Solo me echo para atrás.
Just back up.
OS ECHO MUCHO DE MENOS. ¡ VOY DE CAMINO A CASA PARA COMER!
I'm missing your guts so much. I'm on my way home for lunch!
Echo mucho de menos sus frotes de cabeza.
I do miss her noogies so.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]