Translate.vc / Espanhol → Inglês / Élisa
Élisa tradutor Inglês
803 parallel translation
- Creí que era Elisa, señorita.
I thought you were Elise, ma'am. Elise?
Elisa, ten mucho cuidado.
Be careful. Give him a flower for it.
Elisa Doolittle.
Eliza Doolittle.
- Te aseguro, Elisa... que antes de que termine contigo, las calles estarán llenas de cadáveres de hombres... que se habrán matado por ti.
- By George, Eliza. Before I'm done with you, the streets will be strewn with the bodies of men... shooting themselves for your sake.
¿ Los tienes, Elisa?
Have you, Eliza?
¡ Eh, eh. Elisa!
Here, here, here, Eliza!
¡ Elisa.!
Eliza!
Ven aquí, Elisa.
Come here, Eliza.
Escúchame bien, Elisa.
Now listen to me, Eliza.
No digas tonterías, Elisa.
Nonsense, Eliza.
- Vamos, Elisa, pórtate bien...
- Eliza, now be a good child -
Señora Pearce, es el padre de Elisa.
Mrs. Pearce, this is Eliza's father.
¿ Y qué significa Elisa para mí?
And what's Eliza to me?
¡ Andá mi madre, si es Elisa!
Blimey, it's Eliza!
Si quiere que Elisa aprenda, hágalo usted mismo.
If you want Eliza's mind improved, Guv'nor, do it yourself.
Bien, Elisa, ¿ ves estas tres canicas?
Now, Eliza, you see these three marbles?
- Y lo hará siempre, Elisa.
- And so it will, Eliza.
No está bien, Elisa.
That's not good, Eliza.
- Siempre estamos hablando de Elisa.
- We're always talking Eliza.
- Enseñando a Elisa. - Vistiendo a Elisa. - ¿ Cómo?
- Teaching Eliza. - Dressing Eliza.
¡ Elisa.
Eliza.
Elisa!
Eliza!
Elisa, ¿ quieres otra oportunidad?
Eliza, shall I give you another chance?
Escúchame bien, Elisa.
Nowlisten, Eliza.
Escucha con atención, Elisa.
Listen carefully, Eliza.
Contéstame, Elisa.
Wake up, Eliza.
Vamos, Elisa, empezaremos otra vez.
Now then, we start all over again from the beginning.
- ¡ Vamos, Elisa!
- Come on, Eliza!
Si ve a Elisa, estamos perdidos.
If he meets Eliza, we're done.
Bien, Elisa, ha llegado la hora.
Well, Eliza, now we're in for it.
Si ese individuo se entera de lo de Elisa, nos chantajeará.
If that fellow finds out about Eliza, he'll blackmail us.
Elisa lo consiguió con creces.
Eliza did the trick, and something to spare.
Debo decir que Elisa lo hizo realmente bien.
I must say, Eliza did it awfully well.
Buenas noches, Elisa.
Good night, Eliza.
Apaga las luces, Elisa. Y dile a la señora Pearce que no me traiga café por la mañana.
And tell Mrs. Pearce not to bring me coffee in the morning.
Escucha, Elisa.
Now, listen to me, Eliza.
Elisa, no debes decir eso.
Eliza, you shouldn't have said that.
Elisa es suficiente para mí.
Eliza's good enough for me.
Elisa.
Eliza.
¿ No le dijo Elisa que me trajera té?
Didn't Eliza tell you to bring tea?
- Elisa lo sabría.
- Eliza would know.
- ¿ Has visto a Elisa Doolittle?
- Have you seen Eliza Doolittle?
- Elisa ha huído.
- Eliza's bolted.
Esto resuelve el problema del futuro de Elisa.
This solves the problem of Eliza's future.
- ¿ Ha encontrado a Elisa?
- Little of both. - Have you found Eliza?
- ¿ Realmente quieres ir donde está Elisa?
- Do you really want to know where Eliza is?
Me gustaría que desde ahora me llamara Elisa, si usted quiere.
I should like you to call me Eliza now if you would.
Elisa, no ha sido culpa mía.
Eliza, it ain't my fault.
- Ya se casó con la madre de Elisa.
- You were married to Eliza's mother.
No se lo diga a Elisa.
Don't tell Eliza.
Elisa...
Eliza?