Translate.vc / Espanhol → Inglês / Índigo
Índigo tradutor Inglês
121 parallel translation
Bajo el manto índigo del cielo
'Neath the blanket of indigo skies
Llevábamos un cargamento de índigo.
We had aboard a cargo of indigo.
Y si no hago muchos borrones, el año que viene puede que pase al naranja o al índigo, pero hay que tener contactos.
If I'm not making too much mistakes next year, maybe I'll have the right to use orange, but somone has to pull strings for me.
Ocre amarillo, verde cromo, tierra natural, tierra tostada, índigo.
Yellow ocher, viridian, raw umber, burnt umber, indigo.
Durante años nos ordenaron plantar índigo para teñir telas.
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Así que nadie quiere índigo.
So no one wants our indigo.
Nuestros ojos se encontraron y miraron al océano, el Índigo azul.
"Our eyes met, and then looked out... " toward the sea, the blue Aegean. "
Otro intruso - una serpiente índigo.
Another intruder - an indigo snake.
Verde, azul, índigo, violeta...
Green, blue, indigo, violet
Código Índigo Delta Eco Nueve.
Code Indigo Delta Echo Niner.
- Índigo.
Midnight blue.
Azul índigo.
Midnight blue.
Había rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo y violeta.
There was red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet.
Índigo está del otro lado de la calle, ¿ bien?
Indigo is right across the street from here.
El azul extraído del índigo es más hermoso que el propio índigo.
The blue extracted from indigo is more beautiful than the indigo itself.
Pero sin el índigo, no habría azul.
But without the indigo, there would be no blue.
En 1ª posición de la clase GT, el Índigo de Kim Yi-soo.
The 1st place driver for the GT Class is Indigo's Kim Yi-soo.
El espectro visual se compone de rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo y violeta.
The visual spectrum is composed of red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet.
Vio el rojo, el naranjo, el amarillo, el verde, el azul, el índigo y el violeta.
He saw red, orange, yellow, green, blue, indigo, and violet.
Rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta.
Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet.
Morado. Índigo.
And black, pink, orange and blue.
El equipo índigo, el equipo azul y el equipo naranja... buena suerte para la gran final.
The indigo team, the blue team and the orange team... good luck for the grand finals.
P.S.115, el equipo índigo.
P.S. 1 1 5, the indigo team.
Vamos índigo!
Let's go indigo!
El equipo índigo, parado aquí, por favor.
The indigo team, stand here, please.
¡ El equipo índigo!
The indigo team!
Tiene bastante azul índigo sin resolver en el aura.
You have a lot of unresolved indigo in your aura.
Nos quedamos con la camisa índigo y la lavanda, la azul y la petróleo.
We'll keep the indigo shirt and the lavender one, the blue one and the navy-blue one.
- Es una niña índigo.
She's an indigo child.
¿ Una niña índigo?
Indigo child?
Puedes explicar el fenómeno de las niñas índigo.
You can explain the indigo girls phenomenon.
Es que contiene índigo.
It has indigo in it.
Si el índigo ha sido una comodidad tan estable como el arroz o el algodón. Que efecto hubiera tenido eso en la formación ¿ De la aristocracia de carolina del sur?
If indigo had been as stable a commodity as rice or cotton, what effect would that have had on the formation of the south carolina aristocracy?
Café, especias, caucho, gas, madera e índigo.
Coffee, spice, rubber, petroleum, wood, indigo.
Director Médico en el Proyecto Índigo.
Medical Director on Project Indigo.
Índigo es máximo secreto se supone que nadie sabe sobre él.
Indigo's top secret. No one's supposed to know about it.
El Proyecto Índigo está siendo activado. A paso ligero.
Project Indigo is being activated.
Pero no podemos usar el Proyecto Índigo.
But we can't use Project Indigo.
Martha, te digo que no uses, el Proyecto Índigo.
Martha, I'm telling you. Don't use Project Indigo. It's not safe!
¡ Qué es el Proyecto Índigo?
What's Project Indigo?
Supongo que el Proyecto Índigo era más astuto de lo que creíamos.
I guess Project Indigo was more clever than we thought.
En un momento estaba en Manhattan y al siguiente, tal vez Índigo se conectó con mi cerebro porque aparecí en el único lugar en el que quería estar.
One second I was in Manhattan... Next second, maybe Indigo tapped into my mind'cause I ended up in the one place I wanted to be.
Martha, abre ese dispositivo Índigo.
Martha, open that Indigo device.
Llegan desde el océano Índigo.
They come all the way from the Indian Ocean.
Ultra índigo es la frecuencia de color más cerca al negro puro.
Ultra indigo... It's the closest light frequency to pure black.
Verás, cualquier partícula que refleje ultra índigo no se moverá con el espectro normal.
See, any particle that reflects ultra indigo won't move along with the normal spectrum.
¿ Entonces esto del índigo creó el bucle de tiempo?
So this indigo stuff created the time loop?
Sí, sólo algo bañado en ultra índigo no sería afectado.
Yeah, only something bathed in ultra indigo wouldn't be affected.
Me quedé en el campo de ultra índigo para permanecer igual mientras el universo viajaba al revés alrededor mío.
I stood in the ultra indigo field so that I would stay the same while the universe traveled backward around me.
Sí, pero si observas de cerca notarás que en realidad llevamos los trajes color índigo que, si no me equivoco, están reservados para aquellos que son liberados bajo su propio compromiso.
AH, YES, BUT IF YOU OBSERVE CLOSELY, YOU'LL NOTICE THAT WE ARE ACTUALLY WEARING THE INDIGO SUITS,
Debes ser como el índigo.
Be like the indigo.