Ï tradutor Inglês
13,479,099 parallel translation
Dejaré el instituto y montaré algún negocio.
I'll quit high school and start some kind of business.
Ah, ya veo.
I see.
Estaba pensando en lo testaruda que es, igual que Minami.
I was just thinking you are stubborn just like Minami.
Alquilé un piso pequeño de una habitación y volví a vivir solo.
I rented a tiny, one-room apartment and started living alone again.
Si mi padre no fuera un asesino, seguramente la habría matado sin pensármelo dos veces.
If my father hadn't committed murder, I most likely would have killed her without thinking twice.
Quería matarla.
I definitely wanted to murder her.
Estoy seguro de que cada una veía el dinero y la vida de forma diferente.
I have no doubt that each of them valued money and life differently.
Yo ya no entendía qué valoraba o qué me parecía interesante.
I no longer understood what I valued anymore, or what was interesting to me.
Ha elegido una vida sencilla, por lo que veo.
You've chosen to live a very simple life, I see.
Gracias por venir hasta aquí, pero no sé qué escribir.
Thanks for coming all the way here, but I have no idea what to write.
Traigo buenas noticias, señor Michima.
I've come with some good news for you, Mr. Michima.
¿ Puedo llorar?
Can I cry?
Perdone.
I'm sorry.
He comenzado a limpiar mi casa.
I've started cleaning up my home.
He tirado lo que no necesitaba.
I've gotten rid of things I don't need.
Aunque muera, nada cambiaría.
Nothing will change even if I'm dead.
La encontrará algún día.
I'm sure you'll meet her.
En mis novelas, nadie muere.
In the novels that I write, nobody dies.
Hace seis meses, empecé a compartir piso con cinco mujeres.
In these past six months, I lived under the same roof with five women.
Nanaka Hiraki y Minami Shirakawa perdieron sus vidas, pero descubrí que fue Yuki Kobayashi quien envió las invitaciones.
Nanaka Hiraki and... Minami Shirakawa sacrificed their lives, but I found out that it was Yuki Kobayashi who sent the invitations.
El motivo por el que lo hizo es algo que jamás comprenderé.
Her reason for doing it was something I could never possibly understand.
Ya no voy al instituto.
Actually, I've dropped out of high school.
Me gustaría ir a diferentes sitios y ver cómo vive la gente.
I think I would like to... go to a lot of different places and see how people live there.
Te lo agradezco.
I was really happy about that.
Ah, sí. ¿ Puedo preguntarte algo?
Oh, yes. Can I ask you one question?
Jamás pensé que alguien fuera a morir de verdad.
I never thought anyone would actually die.
Aunque yo muera, no pasaría nada.
If I died, nothing would be different.
Seguro que a Michima le dolería.
I'm sure Mr. Michima would be sad.
No creo que lo vuelva a ver.
I doubt I'll ever see either of them again.
Pensé que estabas enamorada de Michima.
I thought you were in love with Mr. Michima.
Lo estoy.
I am.
Yo no puedo con esa mujer.
I can't defeat that woman.
No quiero hacer lo que me pidió.
I don't want to do what she told me.
Estoy segura de que, cuando llegó el final, Minami no puso esta cara.
In the end, I'm sure that Minami never had a look like this on her face.
Quería hacerlo.
It's what I wanted, too.
Lo haré.
I will.
nunca
I will never
No lo conozco.
I don't know him.
- No sé.
- I don't know.
Para poder crear una lógica que solo yo puedo crear.
In order for me to give birth to a logic that only I can create,
Encontraré una lógica que aún no existe en este mundo.
I will find a new logic yet to be expressed in this world.
Le explicaré a todo el mundo por qué la necesitamos.
I will explain to everyone why we need it.
Estaré contigo durante todo el camino.
I'll stand by you every step of the way.
Agradezco que haya venido.
I appreciate that his editor came here.
Quería verlo por mí mismo.
I really wanted to see it for myself.
¿ Puedo sacar una foto?
Can I take a photo?
Acabo de empezar.
I just started.
Creo que al fin sé lo que quiero hacer.
I guess I finally figured out what I want to do.
Como me gustan tanto los libros...
I love books, so I'm working at a book store.
Me parece maravilloso.
I think it's wonderful.
Creo que Shin quiere olvidar que vivimos juntos en esa casa.
For Shin... I don't think he wants to remember living at that house or any of us.