Translate.vc / Espanhol → Inglês / Óptima
Óptima tradutor Inglês
270 parallel translation
Activación óptima.
Activation nominal.
Porque está empatada con Kim Chi y lo que la diferenció fue la performance de Jerri, que fue óptima.
- Wow. - Because neck and neck with Kim Chi, and what broke it was the performance of Jerri, took it over the top for me.
Quiero agradecer por la óptima cena, Señor.
I want to thank you for a very nice dinner, sir.
Le gusta volar conmigo, Es un óptima bailarina, Y nosotros somos ambos locos por todo Tipo de deporte al aire libre.
She likes to fly with me, she's a beautiful dancer, and we're both crazy about all kinds of outdoor sport.
Salud, óptima. Humor, magnífico.
"We're in good health, good spirits."
y ya que usted tiene que hacer la misma ruta, encontrará en ella una óptima guía!
and since you must do the same route, you will find in her an excellent guide!
Por una cantidad como ésa debería llamar a mi marido... - ¡ Y hacerlo arrestar! - ¡ Una óptima idea!
I should call my husband and have you arrested right away!
- Supe que es una óptima dueña de casa.
- I heard that you are a great housekeeper.
- ¡ Óptima, buenísima idea!
- Great, splendid idea! is it yours?
- Óptima y abundante, mi General.
Optimal and abundant!
¿ Dónde ustedes estaban? Hopsin preparó una óptima comida para ustedes.
Hey, where you two been?
La temperatura óptima.
The optimum temperature.
- Óptima la revisión del motor.
- Excellent job you did on the engine.
- Óptima la revisión de la redacción.
- Excellent job you did on the report.
24 horas... y cada hora nos aleja más y más... de nuestra posición orbital óptima.
24 hours... and every hour brings us further and further... from our optimum orbital position.
Bien, la comida es óptima, estudio con esfuerzo y en el tiempo libre me recreo con el balón.
Good, the food is excellent, I'm studying hard and in my free time I like to play outside with the ball.
- Mi abuelo goza de óptima salud.
- My grandfather's in excellent health.
Una óptima elección.
An excellent choice!
Bueno, sucede que este tipo de selva es óptima para que camines en círculos.
Well, it so happens that that kind of jungle is apt to lead you back to the same place more than once.
Cerca de la distancia óptima.
Approaching optimum range.
Le puedo asegurar que esta máscara es verdaderamente óptima, y sería utilísima para los cuerpos de policía.
I can assure you that this mask is truly optimal... and would be most useful to the police.
Óptima.
Great.
Mi relación con los Sicilianos siempre ha sido óptima.
- I don't know. He didn't show up.
eres óptima!
you are great!
Cuando mi mujer era joven era una gran mujer. de óptima familia.
When my wife was young she was beautiful.
Estabas óptima en la televisión.
You were great on TV.
Mi análisis de tu metabolismo indica que 7 : 40 de la mañana es la hora óptima para la ingesta de tu combustible.
My analysis of your metabolism indicates 7 : 40 a.m. as the optimum time for your morning fuel ingestion.
Me dijeron que aquí la cocina es óptima.
They told me the kitchen here was great
Confirmada tensión contenida C531, tiene la capacidad letal óptima.
Confirm. Confirm strain C53 1 has lethal capacity.
¡ Felicidades, óptima adquisición!
Congratulations! A good choice! Spaced eyes!
Se está acercando a las coordenadas de salida óptima.
You're approaching optimum departure co-ordinates.
Oliveira, mi posición en la bolsa es óptima.
Oliveira, my position in the stock market is excellent!
Potencia óptima.
Optimum power.
Velocidad óptima a Génesis.
Best speed to Genesis.
Casi una colocación óptima.
Very close to optimal placement.
"esa fue una toma óptima".
"'That was a good take.'
¿ Ha jugado algún partido sin estar en óptima condición?
- Mr. Collins, have you ever played a game when you were not in peak mental and physical condition?
Ellas tiene óptima aceleración y dirección superior.
They have excellent acceleration and superb ridability.
Eficiencia óptima.
Optimum efficiency.
Metabolismo, sistema inmunológico, toda constante vital óptima.
Metabolism, immunity, all of the vital signs excellent.
Mantén velocidad óptima de planeo.
Maintain optimum glide speed.
Respuesta del primate : óptima
Primate response optimum.
Y parece que creen que la Universidad de la Comunidad de Beverly Hills es la óptima.
And they seem to think that Beverly Hills Community College is the place for me.
Distancia de fuego óptima en 55 segundos.
Optimal firing range in 55 seconds.
Es una óptima idea.
That's a good idea.
Bueno, disculpa por no encontrar una casa óptima para la fiesta con circuitos eléctricos de última generación.
Well, excuse me for not finding an optimum party house that has state-of-the-art electricity.
Profundidad óptima para evasión... es de 249 metros, para evitar a ese submarino.
Best depth for evasion, sir, is 8-3-1 feet to avoid that sub.
Organizan la información más eficientemente y la velocidad de respuesta es óptima.
They organize information more efficiently- - speed up response time.
- Me siento óptima.
- I feel fine.
Ella es una óptima muchacha.
Well, she's a fine girl.
Creo continua óptima.
Well, I guess it's a little like swimming- - a man never forgets.